Английский - русский
Перевод слова Ripe

Перевод ripe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Настало время (примеров 23)
And the time was also ripe to negotiate a test-ban treaty, not least due to strong international reactions against nuclear testing in the South Pacific. Да и для переговоров по Договору о запрещении испытаний тоже настало время, и не в последнюю очередь по причине мощной международной реакции против ядерных испытаний в южной части Тихого океана.
It is our considered opinion that the time is now more than ripe to proceed towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. По нашему взвешенному мнению, сейчас как никогда настало время для продвижения вперед к учреждению на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия.
However, the time was not yet ripe to resume work on the topic, and efforts should therefore focus on negotiating a protocol on cluster munitions. Вместе с тем еще не настало время, чтобы возобновлять работу по этой теме, и поэтому усилия следует сосредоточить на переговорах по протоколу о кассетных боеприпасах.
This is why - and I am referring to the words of the Italian Minister for Foreign Affairs, Lamberto Dini - we urge everyone to be specific and to embark on negotiations for which we feel, along with others, that the time is now ripe. Именно поэтому - и здесь я ссылаюсь на слова итальянского министра иностранных дел Ламберто Дини - мы настоятельно призываем каждого обратиться к конкретике и приступить к переговорам, для которых, по нашему мнению, равно как и по мнению других, давно настало время.
The Special Rapporteur is of the view that the time to assess how such legislative developments affect the work of human rights defenders is more than ripe. Специальный докладчик считает, что уже настало время дать оценку тому, как такие изменения в законодательстве влияют на работу правозащитников.
Больше примеров...
Спелый (примеров 31)
1 ripe mango of the shop is only a matter of fact we ask the farmer's views. 1 спелый манго магазина, только на самом деле мы спрашиваем мнение фермера.
If I find your moral life is nothing more than a snare and a delusion I'll cut you off like a ripe banana. Если я обнаружу, что твоя добродетель не более, чем уловка и обман я срежу тебя, как спелый банан.
That's how you can tell if it's ripe. Так ты узнаешь спелый он или нет.
Also increased a person like ripe mango as a fruit translation online and I have to pay higher, according to the taste of mango and returned convinced ☆ I went to. Также увеличились человек, как спелый манго как плод онлайн-перевод и я вынужден платить более высокие, в соответствии со вкусом манго и вернулся убежден ☆ Я пошел.
Well, maybe it wasn't ripe. Может, он не спелый.
Больше примеров...
Созрели (примеров 27)
They got ripe while I was out. Созрели, пока меня не было.
In its view, transparency in that field would involve sensitive military information and the present international environment and conditions were not ripe enough for all States to introduce transparency measures in this field. По ее мнению, транспарентность в этой области затрагивала бы чувствительную военную информацию, а нынешняя международная обстановка и условия еще недостаточно созрели для того, чтобы все государства реализовывали меры транспарентности в этой области.
They're not ripe yet. Они еще не созрели.
The fruits were so ripe they were about to pop, squirt and gift their juices. Плоды уже созрели, готовы были лопнуть... И брызнуть струей живительного сока...
Some of these are apparently not ripe to move off the ground as yet. Некоторые из этих предложений еще явно не созрели для немедленной реализации.
Больше примеров...
Пришло время (примеров 15)
In that connection, "he view was expressed that the time seemed ripe to take stock of present practice and to attempt to elaborate general rules on the subject. При этом «было высказано мнение, что, судя по всему, пришло время обобщить современную практику и попытаться разработать общие нормы по этому вопросу.
Regarding the related draft article 6 dealing with dual or multiple nationality, his delegation believed that the time was not ripe to codify a rule allowing a State to exercise the right of diplomatic protection against a State of which the injured person was also a national. Касаясь соответствующего проекта статьи 6, связанного с двойным или множественным гражданством, его делегация считает, что не пришло время кодифицировать норму, позволяющую государству осуществлять право дипломатической защиты против государства, гражданином которого является лицо, которому был причинен ущерб.
Given the dynamic changes that had taken place, the time was now ripe to re-examine it. Учитывая происшедшие динамичные изменения, пришло время пересмотреть этот доклад.
The time is now ripe to build on the outcomes of the recent UN Conferences and to assess their specific application to address the particular problems of LDCs. Пришло время извлечь уроки из результатов последних конференций ООН и дать оценку их конкретной применимости для решения особых проблем НРС.
The time is therefore ripe to move this partnership forward. Пришло время укрепить партнерские связи на этом направлении.
Больше примеров...
Созрела (примеров 15)
When you arrive at your original is ripe. Когда вы приедете в исходное созрела.
The decision to deploy NMD has merely been deferred while its technology is not yet ripe and there is still strong opposition from the international community. Речь идет лишь об отсрочке решения о развертывании НПРО в силу того, что ее технология пока не созрела, а также перед лицом твердого противодействия со стороны международного сообщества.
You know what ripe means, don't you? Ты знаешь, что такое созрела?
The Special Rapporteur recalled that the Commission had said in 1997 that it was possible to engage in codification and progressive development, for which the topic was ripe. Специальный докладчик напомнил, что в 1997 году Комиссия указала на возможность проведения работы по кодификации и прогрессивному развитию и что данная тема созрела для этой цели.
Although I reckon she's ripe now! - Marnix! Хотя, мне кажется, что она уже созрела!
Больше примеров...
Созрел (примеров 22)
That the House of Valois is ripe to topple. Дом Валуа созрел для того, чтобы быть свергнутым.
Which of ye be ripe and ready? Который из вас созрел и готов?
So I'm thinking it's nice and ripe by now. Думаю, он совсем созрел.
Ripe fruit, his hate. Плод его ненависти созрел.
And when you're ripe I make all of your problems disappear. Ну, а раз ты уже созрел... я избавлю тебя от всех проблем.
Больше примеров...
Зрелый (примеров 8)
Twenty-five is a ripe age for a woman. 25 - это зрелый возраст для женщины.
Middle: sufficiently developed and sufficiently ripe Средний: достаточно развитый и достаточно зрелый
Kimchi jjigae is often cooked in Korean homes using older, more fermented and "ripe" kimchi, creating a much stronger taste and containing higher amounts of "good" bacteria (also found in yogurt). Кимчхиччигэ часто готовят в корейских домах, в которых используют старый, более подвергшийся брожению «зрелый» кимчхи, создающий сильный устойчивый вкус и содержащий такое количество бактерий, что и в йогурте.
It has been repeatedly stated that the issue is ripe, and we share this view, but in practical terms the Conference has been unable to initiate substantive negotiations that include basic guarantees for all States. Как уже настойчиво говорилось, и мы разделяем это, данная проблема уже обрела зрелый характер, но в практическом плане Конференция не смогла начать предметные переговоры, которые включали бы основные гарантии для всех государств.
A fruit that is mature is not necessarily ripe, but will have the ability to ripen when it leaves the storage and distribution network. Зрелый плод не обязательно является вызревшим, но у него появляется способность к вызреванию после прохождения по цепочке хранения и реализации.
Больше примеров...
Созрело (примеров 5)
Ukrainian society is already ripe to ensure that this will be its choice tomorrow. Украинское общество уже созрело для того, чтобы завтра сделать именно этот выбор.
But we cannot credibly any longer hold back action on what is ripe, for reasons of linkage. Но мы уже не можем без утраты своей убедительности и далее сдерживать деятельность в отношении того, что созрело, по причинам увязки.
Impatient angst notwithstanding, that decision is not yet ripe, that time not yet come. Невзирая на обуревающее нас нетерпение, такое решение еще не созрело, а такое время еще не наступило.
This case is ready to be plucked, like a ripe fruit Это дело созрело, пора собирать урожай.
"Like a ripe mango sheds its stalk when ripe" "Как спелое манго отбрасывает свой стебель, когда созрело"
Больше примеров...
Созревший (примеров 3)
This place is a ripe peach just waiting to be plucked. Это место, словно созревший персик, который так и ждет что бы его сорвали.
There is nothing sweeter than a ripe fruit, no? Нет ничего слаще, чем созревший плод, да?
This town... must have seemed a ripe plum, waiting to be picked. Этот город - как созревший плод, который нужно сорвать.
Больше примеров...
Созревшие (примеров 4)
He smote the enemy right and left, so they fell like ripe fruit from the tree. Он рубил врагов направо и налево, и они падали вокруг него как созревшие яблоки.
They said further that de-greening was a perfectly natural process which only brings out the colour in fruit which are already ripe. Они отметили далее, что дозревание является вполне естественным процессом, в результате которого уже созревшие фрукты лишь приобретают соответствующую окраску.
Well ripe plums with high sugar content are necessary for high quality slivovice. Чтобы сливовица была действительно качественной, для нее требуются хорошо созревшие сливы с высоким содержанием сахара.
The inventive method also gives useful properties to the cacao beans, even insufficiently ripe or insufficiently fermented, thereby making it possible to avoid the loss of raw material and valuable substance and to give new properties to a novel product. Кроме того данная технология позволяет придать пригодные свойства и когда какао-бобы недостаточно созревшие или недостаточно ферментированные, это позволяет избежать потерь сырья и ценных веществ или новому продукту придать новые свойства.
Больше примеров...
Созревшими (примеров 1)
Больше примеров...
Ripe (примеров 16)
RIPE collaborates in DNSSEC protocol distribution. RIPE принимает активное участие во внедрении протокола DNSSEC.
In May 2009, the RIPE NCC launched to help explain "IPv6 in terms everyone can understand and providing a variety of useful information aimed at promoting the global adoption of IPv6". В мае 2009 года RIPE NCC запустила сайт для помощи в распространении всем желающим полезной информации об IPv6.
In the week beginning February 27 the video was named Channel V's 'Ripe' clip of the week. С 27 февраля клип был назван каналом Channel V 'Ripe' клипом недели.
RIPE NCC has provided our company with new block of IP addresses: 217.63.96.0-217.63.127.255. RIPE NCC выделил нашей компании новый блок IP- адресов: 217.63.96.0 - 217.63.127.255.
Russia in RIPE NCC (Rus) ENOG Organising Committee Россия в Совете директоров RIPE NCC Организационный комитет ENOG Фонд развития Интернет.
Больше примеров...
Готовы (примеров 7)
When they are ripe and the weather is dry, the capsules burst. Когда они готовы и погода сухая, капсулы разрываются.
Yet regulators persist in trying to inject themselves into these fields, with antitrust authorities claiming that they are ripe with anti-competitive practices and exercises of "undue market power" by the most successful market participants. И все же регулирующие органы упорно пытаются влезть в эти области, при этом антимонопольные власти утверждают, что они готовы к антимонопольной политике и проявлениям "непомерной рыночной власти" самыми успешными участниками рынка.
Yang's fields are ripe too but they haven't been drained yet That's because for him, rice is not the main crop ќбласти €на готовы также но они еще не были истощены ѕоэтому дл€ него, рис не главный урожай
There's something sensuous about it, a little ripe, as if all sorts of funny fruits are going to fall into your hands. Есть в этом что-то чувственное зрелое, словно к вам на ладони готовы сорваться все виды удивительных плодов.
They're ripe to fall! Они созрели и готовы упасть!
Больше примеров...