Mount it without lubricant or adhesive on a clean, painted test rim. |
Шина надевается на чистый, окрашенный испытательный обод без применения смазочного или клеящего материала. |
The rim thus becomes an electromagnet that resists rotation of the disc (an example of Lenz's law). |
Обод, таким образом, становится электромагнитом, который сопротивляется вращению диска (пример правила Ленца). |
The peripheral rim became the base of the stalk which was attached to a surface. |
Периферийный обод стал основанию стебля, который был прикреплён к поверхности. |
1.1. Mount a retreaded tyre on the test rim specified by the retreader. 1.2. |
1.1 Надеть шину с восстановленным протектором на испытательный обод, указанный предприятием по восстановлению шин. |
A is the tyre to rim fitment configuration. |
А - конфигурация посадки шины на обод. |
Exceptions are the Mediterranean rim and Australia and New Zealand, which lack programmes. |
Исключения - Средиземноморский обод и Австралия и Новая Зеландия, в которых имеется недостаточное число программ. |
Measuring rim (see Appendix 2) |
Измерительный обод (см. добавление 2) |
Annex 5 - Theoretical rim, outer diameter and nominal section width of tyres of certain size designations |
Приложение 5 - Теоретический обод, наружный диаметр и номинальная ширина профиля шин с некоторыми обозначениями размеров |
The test tyre shall be mounted on the test rim declared by the tyre manufacturer and shall be inflated to 220 kPa in all cases. |
3.12.3.2.2.2 Испытуемую шину надевают на испытательный обод, указанный изготовителем шины, и накачивают до 220 кПа во всех случаях. |
The rim and wheel disc may be integral, permanently attached, or detachable. |
Обод и диск колеса могут составлять единое целое и могут быть постоянно соединенными или разъемными; |
The rim of the tire slammed into his face, broke his nose and jaw and knocked him unconscious on his back. |
Обод покрышки врезался ему в лицо... сломал ему нос и челюсть, и сбил его без сознания навзничь. |
It's hard to say whether the Ancients actually built it inside the whether the rim formed as a result of the time dilation field. |
Трудно сказать, действительно ли Древние построили это внутри кратера или обод сформировался в результате области расширения времени. |
The tyre (5) has mounting surfaces (10) and the rim (1) has an installation groove (11). |
Шина (5) имеет посадочные поверхности (10), а обод (1) - монтажный ручей (11). |
The tyre is mounted on the measuring rim specified by the manufacturer pursuant to paragraph 4.1.12. of this Regulation and is inflated to a pressure specified by the manufacturer. |
Шину надевают на измерительный обод, указанный изготовителем в пункте 4.1.12 настоящих Правил, и накачивают до давления, указанного изготовителем. |
4.1.11. The rim(s) on which the tyre can be mounted. |
4.1.11 обод(ья), на котором(ых) может монтироваться шина; |
Mount the tyre on a model rim assembly and inflate it to the pressure corresponding to the maximum load, or maximum dual load where there is both a single and dual load marked on the tyre. |
Надеть шину на типовой обод в сборе и накачать до давления, соответствующего максимальной нагрузке одиночной или максимальной нагрузке сдвоенной шины, если на шине имеется маркировка нагрузки как одиночной, так и сдвоенной шины. |
"7.1.1.1.1 In the case of tyres identified by the tyre to rim fitment configuration symbol" A"the factor "K" shall be 0.6." |
"7.1.1.1.1 В случае шин, имеющих знак конфигурации посадки шины на обод" А", коэффициент "К" должен составлять 0,6". |
In the particular case of tyres having a tyre to rim fitment configuration "A", the marking shall be in the form of the following example: 185-560 R 400A where: |
В конкретном случае шин, имеющих конфигурацию посадки на обод "А", маркировка должна наноситься, например, в следующем виде: 185-560 R 400А, где: |
Paragraph 2.21.2., amend to read: "...in Annex 5 to this Regulation or, depending on the tyre design type, for example, tyres identified by the tyre to rim fitment configuration symbol" A" |
Пункт 2.21.2 изменить следующим образом: "... в приложении 5 к настоящим Правилам, либо - в зависимости от типа конструкции шины, например в случае шин, имеющих знак конфигурации посадки шины на обод" А" |
"2.17.1.5. an indication of the tyre to rim fitment configuration when it differs from the standard configuration." |
"2.17.1.5 обозначение конфигурации посадки шины на обод, если она отличается от стандартной конфигурации". |
"Plane of the steering control" means in the case of the steering wheel the flat surface that splits the steering wheel rim equally between the driver and the front of the car; |
2.12 "плоскость рулевого управления" означает, в случае рулевого колеса, плоскую поверхность, которая разделяет обод рулевого колеса на равные части между водителем и передней частью автомобиля; |
"7.1.2.3. In the case of tyres identified by the tyre to rim fitment configuration symbol" A", the outer diameter shall be that specified in the tyre size designation shown on the sidewall of the tyre." |
"7.1.2.3 В случае шин, имеющих знак конфигурации посадки шины на обод" А", наружный диаметр должен соответствовать значению, указанному в обозначении размеров шины, проставленном на боковине шины". |
This test is conducted following completion of the tyre endurance test using the same tyre and rim assembly tested in accordance with paragraph 3.9. above, with the tyre deflated to the following pressures show in the table below: |
Данное испытание проводят после общего ресурсного испытания с использованием той же шины, надетой на обод, которая проходит испытание в соответствии с пунктом 3.9 выше, причем давление в шине понижают до значений, указанных в приведенной ниже таблице: |
"Rim" means that part of the wheel forming the support for the tyre and on which the tyre beads are seated; |
2.43 "Обод" означает ту часть колеса, которая является основанием для шины и на которую опираются борта шины. |
You just had a bad push rim. |
Просто был плохой обод. |