Английский - русский
Перевод слова Rim

Перевод rim с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обод (примеров 55)
Annex 5 - Theoretical rim, outer diameter and nominal section width of tyres of certain size designations Приложение 5 - Теоретический обод, наружный диаметр и номинальная ширина профиля шин с некоторыми обозначениями размеров
It's hard to say whether the Ancients actually built it inside the whether the rim formed as a result of the time dilation field. Трудно сказать, действительно ли Древние построили это внутри кратера или обод сформировался в результате области расширения времени.
"Steering control rim" means the quasi-toroidal outer ring in the case of the steering wheel usually griped by the driver's hands during driving; 2.8 "обод рулевого колеса" означает квазитороидальное внешнее кольцо рулевого колеса, за которое обычно держится водитель при управлении транспортным средством;
"Measuring rim" means the rim on which a tyre is required to be fitted for size measurements. 2.20 "измерительным обод" означает обод, на котором должна монтироваться шина для проведения измерений;
4.1.10. The rim to be used for measurements and the rim to be used for tests. 4.1.10 обод, который должен использоваться для измерений, и обод, который должен использоваться для испытаний;
Больше примеров...
Край (примеров 10)
Half the tea goes down her neck, the rim's that wide. Половина чая проливается ей на шею, слишком широкий край.
The northern rim of Peary is considered a likely site for a future Moon base due to this near-constant illumination, which would provide both a relatively stable temperature and an nearly uninterrupted solar power supply. Северный край кратера Пири считается вероятным местом для будущей лунной базы из-за постоянного солнечного освещения, которое обеспечит как относительно стабильную температуру, так и бесперебойное снабжение солнечной электростанции.
It is bounded to the south by the line of the Acarai and Tumuk Humak mountains, which defines the rim of the Amazon basin and the northern border of Brazil. На юге ограничен хребтами Акараи и Тумук-Умак, граница определяет край Амазонской низменности и северную границу Бразилии.
You know what's good on the rim of a margarita? А знаешь, чем хорошо украшать край бокала с "Маргаритой"?
Johnny figured out if you put just the perfect spin on the ball... hit the back rim... it goes in every time. Джонни выяснил, что если подать точный кручёный, и задеть край кольца, то попадаешь всегда.
Больше примеров...
Кольца (примеров 13)
A similar Forum has been also established for the Baltic Rim transition economies (Latvia, Estonia, Lithuania, and the Kaliningrad and St. Petersburg regions of the Russian Federation). Аналогичный форум создан и для находящихся на переходном этапе стран Балтийского кольца (Латвия, Эстония, Литва, а также Калининградская и Ленинградская области Российской Федерации).
Baltic Rim Economic Forum: June 1997 - Competition Policy in the Context of Regional Integration - attended by competition officials of Estonia, Latvia, Lithuania and St. Petersburg; Экономический форум "Балтийского кольца": июнь 1997 года - Конкурентная политика в контексте региональной интеграции (присутствовали сотрудники органов по вопросам конкуренции из Латвии, Литвы, Эстонии и Санкт-Петербурга).
There are no craters of note within the interior or along the rim. Остатков культурного слоя ни вне ни внутри кольца не обнаружено.
The FEED meetings for these countries are held at the OECD Centre for Private Sector Development in Istanbul; whereas the Baltic Rim FEED meetings will be held in various cities of the region. Совещания ФПРП для этих стран проводятся в Центре ОЭСР по развитию частного сектора в Стамбуле, а совещания ФПРП для стран Балтийского кольца - в различных городах региона.
It's off the rim. Мяч отлетел от кольца, это может стать дабл-плэй...
Больше примеров...
Ободок (примеров 6)
Steve, I did not touch the rim. Стив, я не трогал ободок.
Why not just stand on the rim? А почему просто не встать на ободок?
Cysts occur when large and confluent focuses of PVL, with mixed necrosis (kollikvacia in the center and coagulation rim at the periphery). Кисты возникают при крупных и сливающихся очагах ПВЛ, при смешанных некрозах (колликвация в центре и коагуляционный ободок по периферии).
Do you know your eyes are blue, but they're also green and then there's this rim that's kind of orange? Ты знаешь, что твои глаза голубые, но они еще зеленые а еще есть оранжевый ободок?
You can wet the rim of a glass and run your finger around the rim and it will make a sound. Можно смочить ободок бокала, провести по нему пальцем, и бокал издаст звук.
Больше примеров...
Бассейна (примеров 8)
Guam continues to serve as a major telecommunications hub for the Asia/Pacific rim. ГУАМ продолжает служить главным коммуникационным узлом для Азиатско-тихоокеанского бассейна.
20.8 The region remains vulnerable to natural disasters and the impact of climate change, especially in the Caribbean Rim and the Central American subregion, and it is facing challenges relating to the deterioration of its natural resources and biodiversity. 20.8 Регион в целом, и особенно субрегион Карибского бассейна и Центральной Америки, по-прежнему уязвим для стихийных бедствий и последствий изменения климата и сталкивается с серьезными проблемами, связанными с ухудшением состояния природных ресурсов и утратой биоразнообразия.
Simultaneously, through the diversification of supply sources, massive investments in liquified natural gas (LNG), and a strong push in favor of the Nabucco pipeline and inter-connectors between the Mediterranean rim countries, Europe can move closer toward energy security. Посредством диверсификации источников поставок, крупных инвестиций в сжиженный природный газ, а так же поддержки трубопровода "Набукко" и соединительных трубопроводов между странами средиземноморского бассейна Европа может приблизиться к обеспечению энергетической безопасности.
These are part of a wider network of about 36 DCPs installed in several countries of the Mediterranean rim. Эти платформы станут элементом широкой сети примерно из 36 ПСД, установленных в различных странах бассейна Средиземного моря.
Within the framework of the two ongoing projects, MED-HYCOS for the Mediterranean rim and SADC-HYCOS for southern Africa, networks of 36 and 42 Meteosat DCPs, respectively, are being installed. В рамках двух текущих проектов МЕД-ГИКОС для бассейна Средиземного моря и САДК-ГИКОС для южной части Африки создаются сети соответственно из 36 и 42 ПСД Meteosat.
Больше примеров...
Кольце (примеров 5)
The Republic's secret Outer Rim medical station. Секретная медицинская станция республиканцев во внешнем кольце.
He was hanging on the rim... Он повис на кольце...
War in the Inner Rim! Война во Внутреннем кольце!
Before the battleship Malevolence could destroy an Outer Rim clone medical base, a Republic strike force, under the command of Jedi Anakin Skywalker, crippled the warship, disabling its dreaded ion cannon. Не позволив линкору "Злорадство" уничтожить медицинскую станцию во внешнем кольце, республиканская ударная сила под командованием генерала-джедая Энакина Скайуокера повредила вражеский военный корабль, разбомбив его ужасную ионную пушку.
Along the outside rim was the inscription "Great Seal of the Territory of New Mexico". В кольце вокруг изображения шла надпись «Great Seal of the Territory of New Mexico» (Большая печать Территории Нью-Мексико).
Больше примеров...
Кратера (примеров 29)
The portion of crater rim lying between Lyttelton Harbour and Christchurch city forms the Port Hills. Часть кратера вулкана между бухтой Литтелтон и Крайстчерчем образует Порт-Хилс.
"I think there's much more interest in driving around the perimeter of the rim," said Arvidson. «Я думаю, что будет лучше водить ровер вокруг края кратера», - сказал Арвидсон.
Based on images from the Clementine lunar mission, a team from Johns Hopkins University suggested that four locations along the rim of the Peary crater are candidates for peaks of eternal light. Основываясь на изображениях, полученных от космического аппарата «Клементина», учёные из Университета Джона Хопкинса определили, что четыре точки на краю кратера Пири, находящегося вблизи северного полюса Луны, могут являться пиками вечного света.
The northern rim of Peary is considered a likely site for a future Moon base due to this near-constant illumination, which would provide both a relatively stable temperature and an nearly uninterrupted solar power supply. Северный край кратера Пири считается вероятным местом для будущей лунной базы из-за постоянного солнечного освещения, которое обеспечит как относительно стабильную температуру, так и бесперебойное снабжение солнечной электростанции.
Several somma including Yakushidake, the largest, surround the more recent Higashi Iwate crater rim. Несколько сомм, в том числе Якусидаке, самые крупные, окружают более поздний край кратера Хигаси-Ивате.
Больше примеров...
Побережья (примеров 3)
In the Mediterranean region, which considered an ecoregion, the economies of the various countries - especially on the southern rim - remain largely dependent on natural resources. В Средиземноморском регионе, который рассматривается как экорегион, экономика различных стран, особенно стран южного побережья, в значительной степени зависит от природных ресурсов.
In 1460 the Tarascan state reached the Pacific coast at Zacatula, advanced into the Toluca Valley, and also, on the northern rim, reached into the present day state of Guanajuato. В 1460 году государство тарасков достигло побережья Тихого океана в районе нынешнего города Сакатула (Zacatula), распространилось до долины Толука, а в северной части достигло территории нынешнего штата Гуанахуато.
China has also taken steps to develop its southern Beibu Gulf region into an economic hub with Malaysia and other ASEAN member countries in an initiative called the "Pan-Beibu Gulf Rim Cooperation Plan". Китай также принял меры по превращению расположенного на побережье залива Бакбо южного региона в центр экономических связей с Малайзией и другими странами - членами АСЕАН в рамках инициативы под названием План сотрудничества со странами побережья залива Бакбо.
Больше примеров...
Ободьев колес (примеров 7)
He added that these tyres have an asymmetrical bead construction and that the installation requirements would become part of the ETRTO tyre and rim specifications. Он добавил, что эти шины имеют асимметричную конструкцию борта и что требования по установке будут включены в технические условия ЕТОПОК, касающиеся шин и ободьев колес.
Each tyre shall be mounted on one of the rims prescribed for the tyre's nominal dimensions in the national standard, in the reference work published by the European Tyre and Rim Technical Organization (ETRTO) or in the reference works published by other standardization organizations. 4.1 Каждая шина должна монтироваться на одном из ободов, указанных для номинальных размеров шины в национальных нормах в справочнике, опубликованном Европейской технической организацией по вопросам пневматических шин и ободьев колес (ЕТОПОК), или в справочниках, опубликованных другими организациями, занимающимися вопросами стандартизации.
Experts from the following non-governmental organizations took part in the session: International Organization for Standardization; International Organization of Motor Vehicle Manufacturers; International Motorcycle Manufacturers Association; European Tyre and Rim Technical Organization. В ней участвовал также представитель Европейской комиссии., Международной ассоциации заводов-изготовителей мотоциклов, Европейской технической организации по вопросам пневматических шин и ободьев колес.
Submitted by the European Tyre and Rim Technical Organisation пневматических шин и ободьев колес
ETRTO European Tire and Rim Technical Organization - This is an international organization of tire and wheel manufacturers. ЕТОПОГ Европейская техническая организация по вопросам пневматических шин и ободьев колес
Больше примеров...
Rim (примеров 39)
Transparency and Controllability: RIM supports Western standards of transparency. Прозрачность и контролируемость: RIM поддерживает западные стандарты «прозрачности».
BlackBerry all must pass through RIM's servers, so many activities are not feasible and the latency tends to be very high. BlackBerry все они должны пройти через серверы RIM, поэтому многие виды деятельности, не удастся и задержки, как правило, очень высока.
Since that time RIM has become the largest asset management company in Russia and the CIS, offering wealth management services to large clients with the most reputable team of managers, fastest rate of development, widest selection of products and most flexible service. За это время RIM превратилась в крупнейшую в регионе компанию, оказывающую wealth management сервис крупным клиентам, с самой представительной командой управляющих, самой быстрой скоростью развития, самым широким набором продуктов и самым гибким сервисом.
RIM and BlackBerry and other labels, images and signs related to BlackBerry are proprietary and trademarks of "Research In Motion company" and are used with its permission. RIM, BlackBerry и другие торговые марки, изображения и знаки, связанные с BlackBerry, являются собственностью и торговыми марками компании «Research In Motion» и используются с ее разрешения.
RIM reached an agreement with Harman International on April 12, 2010, for RIM to acquire QNX Software Systems. 12 апреля 2010 года компания RIM достигла соглашения с Harman International о приобретении компании QNX Software Systems - разработчика ОС QNX.
Больше примеров...
Рим (примеров 176)
Na Rim can't be seen in the department store. На Рим нельзя появляться в торговом центре.
It has to do with how Na Rim's whole family died. Это имеет отношение к гибели семьи На Рим.
Na Rim, it's bedtime. На Рим, время ложиться спать.
Did Ja Rim return safely? Чжа Рим безопасно вернулась?
Eto byla epoha, kogda Rim okazalsya na grani kraha, buduchi poverjennym pri Trazimenskom ozere i pri Kannah, - i vse je sumel ustoyat' i nanes torjestvovavshemu protivniku sokrushitel'nyi udar. Это была эпоха, когда Рим оказался на грани краха, будучи поверженным при Тразименском озере и при Каннах, - и все же сумел устоять и нанес торжествовавшему противнику сокрушительный удар.
Больше примеров...
Рсо (примеров 14)
This document is submitted to the Fourth RIM as a background paper with a view to facilitate the discussions at the meeting. Настоящий документ представлен четвертому РСО в качестве справочного документа с целью облегчения проведения обсуждения на совещании.
The outcome of the Fourth RIM, in the form of a Chair's Summary, will constitute the UNECE regional input to the eighteenth CSD session. Результат проведения четвертого РСО в виде Резюме Председателя будет представлять собой региональный вклад ЕЭК ООН в проведение восемнадцатой сессии КУР.
The Fifth Regional Implementation Meeting on Sustainable Development (RIM), originally planned for 2012, was not organized as a separate meeting. Первоначально запланированное на 2012 год пятое региональное совещание по осуществлению решений в области устойчивого развития (РСО) не было проведено в формате отдельного совещания.
After the Johannesburg World Summit on Sustainable Development in 2002 following a decision by the CSD-11, the Regional Commissions were invited to organize a RIM every two years, in accordance with the CSD Multi-Year Programme of Work, to provide input into the global discussions at CSD. После Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге в 2002 году в соответствии с решением КУР-11 региональным комиссиям было предложено организовывать РСО каждые два года в соответствии с Многолетней программой работы КУР с целью внесения вклада в глобальные дискуссии в рамках КУР.
Major groups played an important role in the successful organization of the ECE RIMs and had many participants (on average, there were around 60 major groups representatives out of over 200 participants per RIM). Основные группы сыграли важную роль в успешной организации РСО ЕЭК и привлекли большое количество участников (в среднем в РСО участвовали около 60 представителей основных групп из более чем 200 участников).
Больше примеров...