The rightist members of the Army are unaware of this upcoming coup, living happily with their families. |
Правые военнослужащие армии не знают о предстоящем перевороте и счастливо живут со своими семьями. |
If Chile's rightist political parties want to capitalize on Mr. Lavin's popularity, they must show that they have moved away from their bedrock conservative ideology and have become pragmatic, modern, and issue oriented. |
Если Чилийские «правые» хотят извлечь выгоду из популярности Лавина, они должны доказать, что они действительно отошли от своей закостенелой консервативной идеологии и стали прагматичными и современными. |
In 2009 and 2010, several demonstrations and marches of rightist extremists took place, mainly in the east of Slovakia and in the territory of Slovakia's capital, demonstrations and marches, they started to draw attention to themselves and highlight the Roma issue. |
В 2009 и 2010 годах правые экстремисты провели ряд демонстраций и маршей, главным образом в восточных районах Словакии, а также на территории ее столицы Братиславы, начав тем самым привлекать внимание как к себе самим, так и к раздуваемой ими "ромской проблеме". |
Rightist forces suspect anarchy in adjustment processes and seek to strengthen unduly the powers of government in order to maintain order where national discipline seems lacking. |
Правые силы видят анархию в процессах реформ и стремятся к чрезмерному расширению полномочий государства, с тем чтобы поддерживать порядок там, где дисциплина в стране, как кажется, отсутствует. |
The police were said to have evidence of the recruitment of young people by violent rightist organizations, but little was apparently being done to check racist attacks by skinheads on the streets of Finland. |
Полиция утверждает о том, что она располагает информацией о вступлении молодых людей в экстремистские крайне правые организации, однако на практике очень мало делается для предотвращения нападений ∀бритоголовых∀ на расистской почве на улицах городов Финляндии. |
Premier Orban's semi-successful efforts to unify the right under the banner of FIDESZ are unique among Eastern Europe's fractured and fractious rightist parties. |
Пока что не очень успешные попытки премьера Орбана объединить правые силы под знаменем ФИДЕС представляют собой уникальный политический опыт такого рода среди раздробленных и нестабильных правых партий Восточной Европы. |
In addition, the Rightist Opposition, a coalition between the Industrialists and the New Rights, received 15 mandates. |
Помимо этого, в Парламент прошел также блок "Правая оппозиция - Промышленники, Правые", у которого оказалось 15 мандатов. |