Английский - русский
Перевод слова Righteousness
Вариант перевода Добродетели

Примеры в контексте "Righteousness - Добродетели"

Примеры: Righteousness - Добродетели
And we humbly ask that you help Alan and Walden find the path to righteousness. И мы смиренно просим, чтобы Ты помог Алану и Уолдену отыскать тропу к добродетели.
You have taken the first step on the path back to righteousness. Вы сделали первый шаг на пути к добродетели.
We can't betray trust and abandon righteousness. Мы не можем предать доверие и отказаться от добродетели.
To tutor it in the ways of righteousness... and procure some uncontaminated urine. Чтобы научить его добродетели... и раздобыть у него чистой мочи.
Open-minded dialogue and social interaction should help them follow the path of righteousness and avoid evil. Открытый диалог и социальное взаимодействие должны помочь им пойти путем добродетели и избежать зло.
They are my wilful children and I their father, leading them along the paths of righteousness. Они мои своенравные дети, а я их отец, ведущий их по путям добродетели.
Let your Brooklyn D.N.A. guide you to righteousness. Позволь своей бруклинской ДНК вести тебя к добродетели.
Any chance the Snow King traded in his criminal reign for the path of righteousness? Какова вероятность, что Снежный Король променял своё криминальное царство на путь добродетели?
Our ordinary standards of decency and righteousness cannot always be applied - but not because cynicism and hypocrisy are all that matter in politics. Наши обычные стандарты приличия и добродетели не всегда применимы - но не из-за того, что в политике ценятся лишь цинизм и лицемерие.
It is not justifiable by any standard of righteousness, justice and equality, and even under the standards of democracy, to which certain countries pay lip service. Его нельзя оправдать никакими нормами добродетели, справедливости и равенства и даже нормами демократии, которую некоторые страны превозносят на словах.
Let us be dissatisfied until from every city hall, justice will roll down like waters, and righteousness like a mighty stream. «Мы не должны успокаиваться до тех пор, пока каждый муниципалитет не станет истоком справедливости, подобно реке, и добродетели, подобно мощному водному потоку.
He leadeth me in the paths of righteousness, for His name's sake. Он провел меня путями праведности и добродетели, да святится имя Его.
The three circuits may represent the three virtues of marriage: righteousness, justice and loving kindness (see Hosea 2:19). Три круга могут представлять три добродетели брака: праведность, справедливость и любящую доброту (см. Ос. 2:21).
Call it not only the end of hope for millions of Afghans but the end of American credibility, the end of America as a force for righteousness in the world. Это можно считать не только крушением надежд миллионов афганцев но и крушением веры в Америку крахом Америки как проводника добродетели и праведности.
However, his righteousness was tempered by mercy and he thus kept the affair private. Добродетели - это Его «насаждения», дары Его благодати; ему одному принадлежит хвала за них.
You dare not walk the path of righteousness, the way of the light. Вы не осмеливаетесь ступить на стезю света и добродетели.