Английский - русский
Перевод слова Rhine
Вариант перевода Рейну

Примеры в контексте "Rhine - Рейну"

Примеры: Rhine - Рейну
A limited activity of Rhine navigation was continued. Продолжалась только ограниченная деятельность в области навигации по Рейну.
This article shall not apply in cases covered by the provisions of the revised Rhine Navigation Convention of 17 October 1868. Настоящая статья не применяется в случаях, охватываемых положениями пересмотренной Конвенции о судоходстве по Рейну от 17 октября 1868 года.
In 1963, the Mannheim Convention was again amended to become the Revised Convention for Rhine Navigation. В 1963 году в Мангеймскую конвенцию вновь были внесены изменения и она стала называться Пересмотренная конвенция о судоходстве по Рейну.
Crew members who hold a Rhine licence are not required to continue to keep a Service Record. Члены экипажа, являющиеся владельцами дипломов для плавания по Рейну, не обязаны продолжать вести служебную книжку.
Rhine Police regulations (including temporary dispositions) Полицейские правила плавания по Рейну (включая временные положения)
The report on climate change and Rhine navigation prepared by the CCNR committees was approved. был одобрен доклад об изменении климата и судоходстве по Рейну, подготовленный комитетами ЦКСР.
SARKOZY insulted GERMANY: CONTROVERSY creates OUTRE RHINE you know? САРКОЗИ оскорбляли ГЕРМАНИЯ: спор создает департаментов РЕЙНУ вы знаете?
This would make it possible to bring CEVNI into line with the Police Regulations for Rhine Navigation and the Basic Provisions relating to Navigation on the Danube. Это позволило бы привести положения ЕПСВВП в соответствие с положениями Полицейских правил судоходства по Рейну и Основных положений о плавании по Дунаю.
It was recalled that the status of ADNR differed from that of ADN-D in that it was mandatory for Rhine shipping. Участникам напомнили, что статус ППОГР отличается от статуса ВОПОГ-Д, поскольку ППОГР являются обязательными для судоходства по Рейну.
The licence holder authorized to sail on Rhine only until age 50. его обладателю разрешается плавать по Рейну только до достижения 50-летнего возраста.
A joint proposal by the MC and CCNR on addressing situations when the provisions on the Mosel and Rhine are different will be drafted and submitted to the Group. МК и ЦКСР разработают и представят Группе совместное предложение по урегулированию ситуаций, когда положения о плавании по Мозелю и Рейну различаются.
Switzerland reported on development of further guidance documents connected with hazards along railway lines and also on new developments within the cooperation of countries under the auspices of the Upper Rhine Conference. Швейцария сообщила о разработке дополнительных руководящих документов, связанных с опасностями, существующими в районах, прилегающих к железнодорожным линиям, а также о новых изменениях в сотрудничестве стран под эгидой конференции по Верхнему Рейну.
Aware of the obligations and responsibilities, particularly as regards safety, placed on CCNR and its member States by the revised Convention for Rhine Navigation, памятуя об обязательствах и ответственности, в особенности в области безопасности, возложенных на ЦКСР и ее государства-члены согласно пересмотренной Конвенции о судоходстве по Рейну,
The document formalizes the effort of the Netherlands Government to implement emission standards and a test cycle procedure for new ship engines within the framework of the Central Commission for Rhine Shipping. Этот официальный документ является результатом предпринимаемых нидерландским правительством усилий по практическому применению норм выбросов и процедуры испытания новых судовых двигателей в рамках Центральной комиссии судоходства по Рейну.
An ad hoc Group of experts was set up within the CCNR with a mandate to consider possible measures aimed at enhancing the security in Rhine navigation, in particular, as a follow-up to the decisions taken at the IMO Diplomatic Conference of December 2002. В рамках ЦКСР была создана специальная группа экспертов, которой было поручено рассмотреть возможные меры, направленные на повышение безопасности судоходства по Рейну, в частности, во исполнение решений, принятых на Дипломатической конференции ИМО в декабре 2002 года.
Safety guidelines adopted by international river commissions (e.g. joint bodies for the Elbe, Danube and Rhine Rivers); Ь) Руководящие принципы в области безопасности, принятые международными комиссиями по рекам (например, объединенными органами по Эльбе, Дунаю и Рейну);
It should be noted also that CCNR decided to preserve the terms "scintillating" and "quick scintillating" lights in their Rhine Police Regulations. Следует также отметить, что ЦКСР решила сохранить термины "частый проблесковый огонь" и "очень частый проблесковый огонь" в своих Полицейских правилах судоходства по Рейну.
Inversely, few Danube navigation operators will be interested in establishing a business in the EU, because that - under present conditions - will not improve their chances of getting access to Rhine cabotage and intra-Community water transport. И наоборот, лишь немногие дунайские операторы будут заинтересованы в учреждении своих предприятий в ЕС, так как это - в существующих условиях - не повысит их шансов получить доступ к каботажным к перевозкам по Рейну и перевозкам внутри Сообщества.
In parallel, the UNECE and the River Commissions for Danube, Moselle and Rhine are preparing the German text of CEVNI, which should facilitate the implementation of the code by the boatmasters and other participants in inland navigation. Одновременно с этой деятельностью, ЕЭК ООН и речные комиссии по Дунаю, Рейну и реки Мозель подготавливают перевод текста ЕПСВВП на немецкий язык, что должно облегчить применение положений ЕПСВВП судоводителями и другими участниками внутреннего судоходства.
In example 3-5 the round trip alternative has been chosen because the inland waterway transport alternative is on the rivers Rhine and Rhone where there is a different energy demand for upstream and downstream transport. В примерах 3-5 альтернативный вариант с рейсом туда и обратно был выбран в силу того, что альтернативный вариант перевозки по внутренним водным путям предполагает движение судов по Рейну и Роне, где существует различный уровень энергопотребления при движении вверх по течению и вниз по течению.
the boatmasters' certificate valid for all waterways in the Member States, with the exception of waterways to which the Regulation on the issue of Rhine navigation licences applies (Group A), патент судоводителя действителен на всех водных путях государств-членов, за исключением водных путей, к которым применяются положения выдачи патентов судоводителя для плавания по Рейну (группа А),
Amendments to Rhine Licensing Regulations Изменения к Правилам выдачи патентов для плавания по Рейну
Revised Convention for Rhine Navigation Пересмотренной конвенции о судоходстве по Рейну
For further details see 7.05 - 7.07 Rhine Shipping Personal Regulation Подробная информация содержится в 7.05-7.07 Правил судоходства по Рейну
Boatmaster's licences based on Directive 96/50/EC currently are not valid for Rhine navigation, but the 7th Additional Protocol to the Act of Mannheim mentioned before will it make possible for the CCNR to recognize them, as well as the licenses of non-EU countries. Патенты судоводителя, основывающиеся на директиве 96/50 ЕС, в настоящее время не действительны для судоходства по Рейну, однако седьмой дополнительный протокол к Мангеймскому акту, упоминавшийся в предыдущем пункте, позволит ЦКСР признавать их, а также патенты, выдаваемые странами, не являющимися членами ЕС.