A limited activity of Rhine navigation was continued. | Продолжалась только ограниченная деятельность в области навигации по Рейну. |
This article shall not apply in cases covered by the provisions of the revised Rhine Navigation Convention of 17 October 1868. | Настоящая статья не применяется в случаях, охватываемых положениями пересмотренной Конвенции о судоходстве по Рейну от 17 октября 1868 года. |
A joint proposal by the MC and CCNR on addressing situations when the provisions on the Mosel and Rhine are different will be drafted and submitted to the Group. | МК и ЦКСР разработают и представят Группе совместное предложение по урегулированию ситуаций, когда положения о плавании по Мозелю и Рейну различаются. |
Amendments to Rhine Licensing Regulations | Изменения к Правилам выдачи патентов для плавания по Рейну |
An agreement has been reached among CCNR member Governments on adaptation of provisions of the Regulations for the Inspection of Rhine Vessels concerning minimum manning of Rhine vessels. | Между правительствами стран-членов ЦКСР была достигнута договоренность о корректировке положений Правил освидетельствования судов на Рейне, касающихся минимальной численности экипажей судов, плавающих по Рейну. |
At the present time there is no need to modify Rhine procedures for monitoring manoeuvrability. | В настоящее время нецелесообразно изменять методику проверки маневренности, используемую на Рейне. |
The Regulations for the Inspection of Rhine Vessels have no special chapter for automation. | 1 В Правилах освидетельствования судов на Рейне не имеется отдельной главы, посвященной автоматизации. |
With regard to the economics of Rhine transportation, in 2011 volumes transported fell by 5.3%, representing a 4% decrease in dry cargo transport and a 9% decrease in liquid cargo transport. | Что касается экономического положения в области судоходства на Рейне, то в 2011 году объем перевозок сократился на 5,3%, в том числе на 4% сухогрузами и на 9% танкерами. |
C. Regional framework: Regulations for Rhine navigation personnel | С. Региональные рамки: Правила о персонале, задействованном в судоходстве на Рейне |
On the Upper Rhine, 27.8 million tonnes were transported, 73.8 million tonnes on the Middle Rhine and 172.2 million tonnes on the Lower Rhine. | На Верхнем Рейне было перевезено 27,8 млн. т, на Среднем Рейне - 73,8 млн. т и на Нижнем Рейне - 172,2 млн. тонн. |
The report is supposed to serve as a basis for planning the construction of new bridges over the upper Rhine. | Предполагается, что данный доклад послужит основой для проектирования и строительства новых мостов в верхнем течении Рейна. |
King Andrew II of Hungary and, somewhat later, a fleet of crusaders from the region along the Lower Rhine finally departed for the Holy Land. | Король Венгрии Андраш II и, несколько позже, флот крестоносцев из с Нижнего Рейна, наконец, отправились в Святую Землю. |
Any changes should also take into account existing obligations under international agreements connected with Rhine and Danube, and other waterways to which Member States, and third countries, are signatories. | В случае любых изменений следует также принимать во внимание действующие обязательства по международным соглашениям, которые касаются Рейна, Дуная и других водных путей и которые были подписаны государствами-членами и третьими странами. |
These old families Rhine families! | Что за недоразумение, эти семьи с Рейна! |
The current Oude IJssel is now the second-largest contributor to the flow of the river, after the river Rhine. | Сегодня Ауде-Эйссел является вторым по величине источником воды в реке после Рейна. |
On 2 January 2016, German police confirmed that Gohouri had been found dead on New Year's Eve in the river Rhine near Krefeld. | 2 января 2016 года немецкая полиция подтвердила, что обнаружила тело Гохури в канун Нового года в реке Рейн близ города Крефельд. |
Rhine also founded an autonomous Parapsychology Laboratory within Duke and started the Journal of Parapsychology, which he co-edited with McDougall. | Рейн также основал автономные лаборатории парапсихологии и начал выпуски «Журнала парапсихологии», который он редактировал совместно с МакДугаллом. |
P 10-06 Rheinberg-Ossenberg* (Rhine, 806.0 km) | Р 10-06 Рейнберг - Оссенберг (Рейн, 806,0 км) |
It is the artificial mouth of the river Rhine. | Является искусственным устьем реки Рейн. |
The 'Iron Rhine' and the 'VERA/line 11' freight railways. | Специализированные железнодорожные линии для грузовых перевозок на юге Нидерландов: железнодорожные линии для грузовых перевозок "Стальной Рейн" и "ВЕРА/линия 11". |
This "Rhine Patent" is recognized by the EU as valid for the navigation on all Community waterways. | Этот Рейнский патент признается ЕС для плавания по всем водным путям Сообщества. |
This "Rhine Patent" is recognized by the EU as valid for the navigation on all Community waterways. | Этот Рейнский патент признается ЕС для плавания по всем водным путям Сообщества. Европейское сообщество руководствуется собственным законодательством по этому вопросу. |
The navigation time must be done on a self-propelled vessel for which a Rhine patent is required | Срок плавания должен быть наработан на борту самоходного судна, для вождения которого требуется рейнский патент |
Rhine route/ Rotterdam and environs | Рейнский маршрут/ Роттердам и прилегающие к нему районы |
In terms of market access, the most important restriction is the access to the German Rhine, where a Rhine Patent is required in nearly all cases to be able to navigate. | Что касается рыночного доступа, то наиболее значительным ограничением является доступ к германскому участку Рейна, где практически во всех случаях для получения разрешения на плавание требуется Рейнский патент. |
Its formation was proposed by J. B. Rhine at a workshop on parapsychology which was held at the Parapsychology Laboratory of Duke University. | Её создание было предложено Д. Б. Рейном на семинаре по парапсихологии, который был проведён в лаборатории парапсихологии Университета Дюка. |
Lieutenant Colonel David Dobie of the 1st Battalion proposed a concentrated attack on a narrow front between the Lower Rhine and the Arnhem railway line. | Подполковник Дэвид Доби из 1-го батальона предложил нанести точечный удар по узкому участку фронта между Нижним Рейном и Арнемской железной дорогой. |
Later in the year, Maximian led a surprise invasion of the Agri Decumates - a region between the upper Rhine and upper Danube deep within Alamanni territory - while Diocletian invaded Germany via Raetia. | Позднее в этом году Максимиан неожиданно вторгся на Декуматские поля - область между Верхним Рейном и Верхним Дунаем - и прошёл глубоко внутрь территории алеманнов, в то время как Диоклетиан вторгся в Германию через Рецию. |
This exercise should finally enable Rhine and Danube boatmasters to navigate freely on relevant sections of both rivers. | В конечном счете этот проект должен позволить рейнским и дунайским судоводителям свободно управлять судами на соответствующих участках обеих рек. |
Transmitted by the International Consortium of Rhine Inland Navigation (IAR) | Представлено Рейнским международным судоходным консорциумом (РСК) |
R: a boatmaster is competent when he is holder of a Rhine patent or a recognized qualification | (ЗЗ) Р: Судоводитель является компетентным, если он обладает Рейнским патентом или признанной квалификацией |
(a) Ms. Dofferhoff-Heldens, representing the delegation of the Netherlands on CCNR on Rhine Regulations, advised that a comparison of articles of CEVNI against national regulations on inland waterways of the Netherlands had been completed. | а) Г-жа Дофферхофф-Хельденс, представляющая делегацию Нидерландов в ЦКСР по Рейнским правилам, сообщила о завершении работы по сопоставлению статей ЕПСВВП с национальными правилами, действующими на внутренних водных путях в Нидерландах. |