Perhaps it was worth reviving as a way of facilitating a more strategic discussion, one delegate suggested. |
Пожалуй, стоит ее возродить как средство содействия дискуссии более стратегической направленности, предложил один из делегатов. |
Tang Sanzang becomes Yakumo, a girl tasked with reviving the human race rather than retrieving sacred scriptures. |
Тан Санзанг становится Якумо, девушкой, которой поручено возродить человеческую расу, а не извлекать священные писания. |
In Africa, too, attempts at forging new trading arrangements and reviving old schemes continue. |
Попытки заключить новые торговые соглашения и возродить старые механизмы предпринимаются также и в Африке. |
To that end, he conceived the idea of reviving the classical Olympic Games of ancient Greece, where the spirit of fair play prevailed. |
С этой целью он задумал возродить классические Олимпийские игры древней Греции, где преобладал дух справедливых игр. |
At the same time, we launched the idea of reviving the traditional commercial routes to Northern Europe and Central Asia. |
В то же время мы выступили с идеей возродить традиционные торговые маршруты в Северную Европу и Центральную Азию. |
doing some fine cross-checking, resolving small mysteries, reviving an entire era. |
сделать несколько прекрасных перепроверок... Решить маленькие тайны... Возродить целую эпоху. |
But in that place there also rests the possibility of reviving that intention; of giving it the meaning intended by those who precede us in this struggle. |
Однако там же обретается и возможность возродить это устремление, наполнить его тем смыслом, который вкладывали в него наши предшественники в этой борьбе. |
They have also prevented refugees from returning, the population from resuming normal life and economic activity from reviving. |
Они также не позволяют беженцам вернуться в родные места и не позволяют населению вернуться к нормальной жизни и возродить экономическую деятельность. |
You weren't trying to buy loyalty so you could benefit from your connection, reviving your woefully flagging reputation in the wine community? |
И не пытался купить его благосклонность, чтобы извлечь выгоду из вашего знакомства и возродить свою удручающе слабую репутацию в винном сообществе? |
In the wake of the riots, British Prime Minister David Cameron has proposed reviving children's courts, urged harsh sentences and orange jumpsuits for convicts, and floated even more odious ideas. |
На волне беспорядков премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон предложил возродить детские суды, настаивал на суровых приговорах и оранжевых комбинезонах для осужденных и выдвигал также массу других одиозных идей. |
However, Jody and Kendra fail to see what the book is capable of, oblivious to four friends continuously becoming possessed and reviving in the cabin. |
Тем не менее, Джоди и Кендра не видят то, что книга способна обратить пятерых друзей в одержимых и возродить их в нормальных людей. |
And the use is that thank to efforts of a lawyer from Naples named Francesco Paolo Avallone, at the beginning of the 60-s of the last century, thorough investigations have been started aiming at reviving of the legendary Falernian wine. |
А к тому, что благодаря усилиям юриста из Неаполя по имени Франческо Паоло Аваллоне (Francesco Paolo Avallone), в начале 60-х годов прошлого века начались скрупулёзные исследования с целью возродить легендарное фалернское вино. |
You... you should focus on reviving interest in the book. |
Тебе нужно попробовать возродить интерес к книге. |
Rather, it thinks that its peace constitution stands in the way of reviving militarism and has searched for an excuse to amend Japan's constitution and revive it. |
конституция стоит на пути возрождения милитаризма, и ищет предлога, чтобы подкорректировать японскую конституцию и возродить его. |