| Yes, but we can't retrieve him. | Да, но мы не можем вернуть его. |
| IT IS VITAL YOU RETRIEVE DR. TELLER AND THE COMPUTER DISK. | ы ќЅя јЌ вернуть доктора еллера и компьютерный диск. |
| We must retrieve the mask. | Мы должны вернуть Маску. |
| Me, retrieve Caesar's eagle? | Я? Вернуть орла Цезаря? |
| If you want your life back - the life he stole from you - return to Burbank, retrieve the glasses, and put Chuck Bartowski to rest once and for all. | Если ты хочешь вернуть свою жизнь назад, жизнь, украденную у тебя, вернись в Бёрбанк, найди очки и отправь Чака Бартовски отдыхать раз и навсегда. |
| Cannot retrieve list of existing configuration tables from connection specified. | Не удалось получить список таблиц конфигурации из указанного соединения. |
| And that is why you need to come with me, so I can retrieve the answers which are just out of reach. | Поэтому, ты полетишь со мной, чтобы я смог получить ответы. |
| In Lotus 1-2-3, a file was opened with/ (to open the menus), F (for File), R (for Retrieve). | В Lotus 1-2-3 файл открывался с помощью/ (открыть меню), W (Workspace - рабочая область), R (Retrieve - получить). |
| Could not retrieve the destination configuration file name. | Не удалось получить имя целевого файла конфигурации. |
| We update our database every few days, so if your order is placed within the last few days and cannot retrieve the registration key here, please contact us. | Мы восстанавливаем базу данных каждые несколько дней, поэтому если вы совершили покупку в последние дни и не можете получить код регистрации здесь, контактируйте с нами. -Если вы изменили e-mail адрес, контактируйте с нами. |
| If Quark was going to run off, he could give us warning so we could retrieve our property. | Раз Кварк собирался сбежать, он мог бы предупредить нас, чтобы мы могли забрать свою собственность. |
| That's everything we could retrieve from the drop canister. | Это всё, что мы смогли забрать из сброшенного контейнера. |
| You must retrieve your grubby letters from him and leave here at once. | Вы должны забрать ваши грязные письма у него и тотчас принести сюда. |
| He orders Brody to enter Vice President Walden's (Jamey Sheridan) home office at the Naval Observatory and retrieve a serial number that corresponds to Walden's pacemaker. | Он приказывает Броуди войти домашний офис вице-президента Уолдена (Джейми Шеридан) в Военно-морской обсерватории и забрать серийный номер, который соответствует кардиостимулятору Уолдена. |
| Shortly afterwards, Dom and his team, comprising Letty, Roman Pearce, Tej Parker, and Ramsey, are recruited by Diplomatic Security Service (DSS) agent Luke Hobbs to help him retrieve an EMP device from a military outpost in Berlin. | Вскоре после встречи Доминик и его команда, состоящая из Летти, Романа Пирса, Теджа Паркера, Рамзи и агента Люка Хоббса, помогают ему забрать ЭМП из военного аванпоста в Берлине. |
| You can probably retrieve them on your own. | Ты, вероятно, сможешь восстановить их своими собственными силами. |
| So this can retrieve any surviving fingerprints, even after prolonged immersion in water. | Он может восстановить любые отпечатки, даже после долгого нахождения в воде. |
| But the good news is, we still think we can retrieve the disaster-event data from the instruments. | Но, хорошая новость в том, что мы все еще можем восстановить данные с места трагедии из оборудования. |
| During this time he fought Sleepwalker, and helps Silver Sable retrieve a purloined Statue of Liberty. | За это время он боролся с Лунатиком и помогал Серебряному соболю восстановить украденную Статую свободы. |
| No, the police can still retrieve it. | Нет, полиция сможет их восстановить. |
| And TARU, see if they can retrieve an image off this laptop. | И проверьте, может ли технический отдел извлечь изображение из ноутбука. |
| Besides the question of how user-friendly search options are, the general approach for most ODS users is to find and retrieve a whole document. | В дополнение к вопросу о том, насколько удобны варианты поиска для пользователя, следует отметить, что большинство пользователей СОД, как правило, стремятся найти и извлечь целый документ. |
| Would you be kind enough to let me go back inside and retrieve myself a Colt? | Будете ли вы любезны отпустить меня обратно внутрь и извлечь себе Кольт? |
| Retrieve the transport document(s) and hand it (them) over to the emergency services/ police. | Извлечь транспортный(ые) документ(ы) и вручить его (их) аварийным службам/полиции. |
| News is based on the "pull" model: the client has to go to the required home page, and can retrieve and download anything he/she needs, including old material. | Телеконференции основаны на извлечении информации вручную: клиент должен отправиться на необходимую информационную страницу и может извлечь и перегрузить любую необходимую ему информацию, в том числе старые материалы. |
| Told me we could retrieve it. | Сказал мне, что мы можем найти его. |
| We must retrieve his head before he does. | Поэтому мы должны найти голову раньше его. |
| I need to find a freelancer, retrieve something they took. | Мне надо найти Наемника, забрать то, что они взяли. |
| Just like the FBI did, you have to find the suspect and retrieve the chemical weapon before it goes off. | Как в своё время удалось ФБР, вам нужно найти подозреваемого и завладеть химическим оружием до его срабатывания. |
| There's a reason why people choose Fetch Retrieve when they need to find something online, and this man coming down the hall is a large part of it. | Есть причина, почему люди выбирают "Фитч и Ретрив", когда они хотят найти что-то в сети, и человек, идущий по холлу, одна из них. |
| Sandow couldn't retrieve it because he couldn't swim. | Сэндоу не смог его достать, потому что он не умеет плавать. |
| You must retrieve this prototype of a signal decoy. | Ты должен достать этот прототип сигнальной ловушки. |
| I can retrieve all the firepower That we need. | Я могу достать всю боевую мощь, которая нам нужна. |
| The house was sealed off, but no doubt you intended to come back and retrieve it, once we were off on a wild goose chase. | Дом был закрыт, но не сомневаюсь, вы собирались вернуться и достать их, когда мы отправились бы на безуспешные поиски. |
| You must retrieve them. | Вы должны достать их. |
| The lack of any integrated system to store, search and retrieve information generated at the United Nations holds back progress in many other areas. | Отсутствие единой системы хранения, поиска и извлечения информации, генерируемой Организацией Объединенных Наций, сдерживает прогресс во многих других областях. |
| Use web archiving services (for example, WebCite) to permanently archive and retrieve cited Internet references. | Используйте сервисы архивирования веб-сайтов (например, WebCite) для постоянного архивирования и извлечения цитированных интернет-ссылок. |
| This one-year project improved their connection to the World Wide Web and their capacity to efficiently retrieve climate change information on the UNFCCC Secretariat website. | Благодаря этому рассчитанному на один год проекту расширились их возможности в плане подключения к Интернету и эффективного извлечения информации об изменении климата, помещенной на веб-сайт Секретариата РКООНИК. |
| In 2006, NEAFC prohibited fisheries with gillnets, entangling nets and trammel nets in depths below 200 metres and introduced measures to remove and dispose of unmarked or illegal fixed gear and retrieve lost gear to minimize ghost fishing. | В 2006 году НЕАФК запретила промысел с использованием жаберных сетей, объячеивающих сетей и многостенных сетей на глубине свыше 200 метров и ввела меры в целях демонтажа или устранения необозначенных или незаконных фиксированных снастей и в целях извлечения утраченных орудий лова для сведения к минимуму «призрачного промысла». |
| Improved information management capability of the Organization enabling an integrated and collaborative approach to store, search and retrieve information in all media formats | Укрепление потенциала Организации в области использования информации в целях обеспечения благоприятных возможностей для выработки комплексного и основанного на сотрудничестве подхода в отношении хранения, поиска и извлечения информации во всех медийных форматах |
| It may control or retrieve data from other instruments or computers. | Они могут управлять или получать данные с других инструментов или компьютеров. |
| A visitor to the United Nations website is now able to search for material in all official languages, and retrieve content available on the United Nations site or ODS, or any one of several websites of participating offices away from Headquarters. | Теперь пользователи веб-сайта Организации Объединенных Наций получили возможность осуществлять поиск материалов на всех официальных языках и получать документы, имеющиеся на веб-сайте Организации Объединенных Наций или в СОД или же на одном из нескольких веб-сайтов участвующих учреждений за пределами Центральных учреждений. |
| The customer who intends to give the device to a person/ intends to place the device on a vehicle can retrieve the location of the TR-203 without the need for interaction from the person, or vehicle carrying the device. | Клиент, который намерен предоставить устройство слежения лицу для установки на транспортное средство может получать координаты TR-203 без необходимости взаимодействия с водителем. |
| The monitoring software will retrieve two-line elements for space debris from the North American Aerospace Defense Command, then propagate their positions with respect to time and determine the miss distance. | Использование этого мониторингового программного обеспечения позволит получать данные о двухлинейных элементах космического мусора от Объединенного командования воздушно-космической обороны Североамериканского континента, затем устанавливать их местоположение в конкретный промежуток времени и определять дистанцию пролета. |
| The working party would need to ascertain the ability of government to receive, share (among authorities and regulatory agencies), store and retrieve data, and be able to accept and process other forms of authentication. | Рабочей группе нужно будет удостовериться в имеющихся у правительства возможностях получать данные, обеспечивать обмен ими (между соответствующими органами и регулирующими учреждениями), хранить и извлекать их, а также в том, может ли оно принять другие формы аутентификации и осуществлять их обработку. |
| Besides the question of how user-friendly search options are, the general approach for most ODS users is to find and retrieve a whole document. | В дополнение к вопросу о том, насколько удобны варианты поиска для пользователя, следует отметить, что большинство пользователей СОД, как правило, стремятся найти и извлечь целый документ. |
| (a) Decreased time required to search, retrieve and file electronic information | а) Сокращение времени, требуемого для поиска, извлечения и архивирования электронной информации |
| The Secretary-General notes that there is no integrated system designed to store, search and retrieve information generated at the United Nations, much less to do so rapidly and in real time. | Генеральный секретарь отмечает, что единой системы хранения, поиска и извлечения информации, генерируемой Организацией Объединенных Наций, а тем более действующей оперативно и в реальном масштабе времени, не существует. |
| As some registry offices permitted third parties to use their own data retrieval methodology, a search conducted by a third party might retrieve different information from that retrieved in a search conducted by the registry office. | Поскольку некоторые отделения регистра разрешают третьим сторонам пользоваться собственной методикой извлечения данных, поиск, проводимый третьей стороной, может привести к извлечению информации, отличной от той, которая извлекается в результате поиска, проводимого отделением регистра. |
| Early in its establishment, the Office of the Prosecutor established a database in order to be able to allow the investigators to search and retrieve information essential to their cases. | На начальном этапе своей работы Канцелярия Обвинителя создала базу данных, предназначение которой заключалось в том, чтобы обеспечить следователям возможность для ведения поиска и получения информации, имеющей существенное значение в контексте расследуемых ими дел. |
| Once classified, it will be possible to automatically extract or retrieve this information from reports. | После классифицирования можно будет автоматически отыскивать информацию в докладах или извлекать ее из них. |
| In 2008, it launched ClipSearch, allowing anyone to search and retrieve original newspaper articles from around the UK, updated 72 hours after publication. | В 2008 году запустила программу ClipSearch, которая позволяет любому искать и извлекать оригинальные статьи их газет со всей Великобритании. |
| The next logical step is to link those archives so that users can retrieve the data in a simple and uniform way and so that the scientific use of those expensive resources can be maximized. | Следующим логическим шагом является объединение таких архивов в единую сеть, с тем чтобы дать возможность пользователям извлекать данные простым и единообразным методом, а также для максимизации научного применения этих обширных ресурсов. |
| Thanks to this process, it is possible for a translator to automatically retrieve previously translated segments from a relevant electronic reference folder and to automatically retrieve appropriate terminology from integrated dictionaries; | Благодаря этому процессу переводчик получает возможность автоматически извлекать ранее переведенные сегменты из соответствующей подборки справочных материалов в электронной форме и автоматически извлекать соответствующую терминологию из подключенных словарей; |
| To allow users to browse, search, identify and retrieve relevant policy support tools and methodologies and information relating to them; | а) обеспечение для пользователей возможности вести поиск, находить и извлекать информацию о соответствующих инструментах и методологиях поддержки политики, а также сведения о них; |
| Then we must retrieve the Disks. | Значит, мы должны отыскать Диски. |
| That's why it was so astonishing when I decided to go to my hallway closet and retrieve a revolver that had never been used. | от почему было так удивительно, когда € решила подойти к шкафу в прихожей и отыскать там никогда прежде не использовавшийс€ револьвер. |
| During a mission in which Donald Love requests Claude retrieve a package from the airport, the package is found stolen by the Colombian Cartel and is being handed over to Catalina and Miguel. | Во время миссии, в которой Дональд Лав просит Клода отыскать пакет в аэропорту, пакет находится захваченным колумбийским Картелем и вручается Каталине и Мигелю. |
| Had to come in on a retrieve... | Пришлось выйти в субботу... чтобы отыскать... |
| If you ever accidentally delete an important file, or need to get an earlier version of a file, you can find and retrieve it in seconds with this easy-to-use interface. | Если вы случайно удалите нужный файл или вам понадобится одна из прежних версий какого-либо файла, вы можете в считанные секунды отыскать и восстановить то что вам необходимо при помощи удобного интерфейса. |
| The presentation concluded with a short guided tour of the website, illustrating how a registered user may add and/or retrieve information. | В заключение презентации была проведена краткая экскурсия по веб-сайту, в ходе которой было пояснено, каким образом зарегистрированный пользователь может добавлять и/или искать информацию. |
| Most aspects of the police force's work still suffer from inadequate systems and standard operating procedures and little improvement has been noted in the force's capacity to store and retrieve information, or to monitor and plan for its own development. | Большинство аспектов деятельности полицейских сил по-прежнему страдает из-за плохой организации работы и неадекватности типовых инструкций, а в том, что касается способности сил хранить и искать информацию или контролировать или планировать свою деятельность, мало что изменилось к лучшему. |
| This can even be taken one step further in the medium term by including national databases in the system, allowing the users to eventually retrieve and compare data from both national and international sources at the same time. | В среднесрочном плане в этой области может быть сделан и следующий шаг - включение в эту систему национальных баз данных, которое позволило бы пользователям одновременно искать и сопоставлять данные из национальных и международных источников. |
| Every user can search, retrieve, create and store documents. | Каждый пользователь может искать, скачивать, создавать и хранить документы. |
| In 2008, it launched ClipSearch, allowing anyone to search and retrieve original newspaper articles from around the UK, updated 72 hours after publication. | В 2008 году запустила программу ClipSearch, которая позволяет любому искать и извлекать оригинальные статьи их газет со всей Великобритании. |
| Fetch Retrieve is one of the hottest Internet companies in the world, John. | Компания "Фетч и Ретрив" одна из самых востребованных интернет-компаний в мире, Джон. |
| VAL, how's Fetch Retrieve doing in the market today? | ВАЛ, как сегодня дела на рынке у "Фетч и Ретрив"? |
| There's a reason why people choose Fetch Retrieve when they need to find something online, and this man coming down the hall is a large part of it. | Есть причина, почему люди выбирают "Фитч и Ретрив", когда они хотят найти что-то в сети, и человек, идущий по холлу, одна из них. |
| Soon, VAL will shape the emotions of millions of users, and Fetch Retrieve will be one of the most powerful advertising and content delivery platforms in the world. | Скоро ВАЛ подчинит себе эмоции миллионов пользователей, а "Фетч и Ретрив" станет одной из самых сильных рекламных и доставочных платформ в мире. |
| People in debt, compulsive gamblers - they represent huge markets for certain products - payday loans, online poker sites, and, of course, antidepressants, all products currently sold by Fetch Retrieve's advertisers. | Люди с долгами, игроманы, они представляют собой большой рынок для определенных продуктов. Краткосрочные заемы, он-лайн покер, и конечно, антидетрессанты. Продукты, которые предоставляются рекламодателями "Фетч и Ретрив". |