| Lieutenant, I'm sure Julio could retrieve those files for you quickly. | Лейтенант, я уверена, что Хулио сможет вернуть Вам эти файлы быстро. |
| Help me retrieve The Book, and send them back to hell. | Помоги вернуть книгу и отправить их обратно в ад. |
| So, by "retrieve," you mean break in and steal? | То есть, под "вернуть," ты имеешь ввиду проникнуть и украсть? |
| That we would try and retrieve the source. | Наша попытка вернуть Источник. |
| We must retrieve it. | Мы должны его вернуть. |
| Cannot retrieve list of existing configuration tables from connection specified. | Не удалось получить список таблиц конфигурации из указанного соединения. |
| If she were ever in an accident, The hospital could scan the implant And retrieve valuable medical information. | Если с ней что-нибудь случится, в больнице могут сканировать чип и получить все необходимые медицинские данные. |
| We couldn't retrieve any DNA or even a partial print as it's a commonly used machine-packed ammo. | Мы не смогли получить ни ДНК, ни даже частичного отпечатка, поскольку это широко используемые механически снаряженные патроны. |
| You must retrieve the Sword. | Ты должен получить Меч. |
| Could not retrieve table list. | Не удалось получить список таблиц. |
| I imagine you were planning to come back some time and retrieve it. | Я думаю, вы собирались при случае вернуться и забрать её. |
| I was hoping we could go back and retrieve some personal items from our tent. | Я надеялась, что мы сможем вернуться и забрать личные вещи из нашего шатра. |
| If Quark was going to run off, he could give us warning so we could retrieve our property. | Раз Кварк собирался сбежать, он мог бы предупредить нас, чтобы мы могли забрать свою собственность. |
| Mr. Bellick, you can retrieve whatever belongings you may have from Fox River; that will be all. | Мистер Бэллик, вы можете забрать ваши вещи, которые могли остаться в Фокс Ривер; это все. |
| Why you couldn't retrieve one small boy? | Почему вы не смогли забрать одного маленького мальчика? |
| Yes, but they can retrieve erased data. | Да, но они могут восстановить удалённые данные. |
| But you can retrieve Shane's last text, right? | Но ты ведь можешь восстановить последние сообщения Шейна, правда? |
| I could retrieve that memory. | Я могу восстановить эти воспоминания. |
| If you ever accidentally delete an important file, or need to get an earlier version of a file, you can find and retrieve it in seconds with this easy-to-use interface. | Если вы случайно удалите нужный файл или вам понадобится одна из прежних версий какого-либо файла, вы можете в считанные секунды отыскать и восстановить то что вам необходимо при помощи удобного интерфейса. |
| We will have in our head of concepts and synonyms, the rich natural language, however we can not always attack a database and retrieve information with them, will not recover anything and then when something really does not exist, although we do not really recovered. | Мы имеем в нашей голове концепций и синонимов, богатых природными языке, однако мы не всегда можем атаковать базу данных и извлечения информации с ними, не будет восстановить ничего, а потом, когда что-то действительно не существует, хотя мы и не очень выздоровел. |
| You can retrieve the passwords from the list after you enter the master password. | После ввода основного пароля можно извлечь пароли из списка. |
| Retrieve the transport document(s) and hand it (them) over to the emergency services/ police. | Извлечь транспортный(ые) документ(ы) и вручить его (их) аварийным службам/полиции. |
| Modern starch processing can retrieve as much as 96 per cent of the starch found in raw potatoes. | Современные методы переработки позволяют извлечь до 96 процентов крахмала, содержащегося в сыром картофеле. |
| News is based on the "pull" model: the client has to go to the required home page, and can retrieve and download anything he/she needs, including old material. | Телеконференции основаны на извлечении информации вручную: клиент должен отправиться на необходимую информационную страницу и может извлечь и перегрузить любую необходимую ему информацию, в том числе старые материалы. |
| And I was then able to go and retrieve them to give you that little slideshow. | И я смог затем извлечь их и показать вам это небольшое слайд-шоу. |
| The Tesseract itself appears in the game when Captain America, the Human Torch, Thor, and Wolverine have to go retrieve it. | Сам Тессеракт появляется в игре, когда Капитан Америка, Человек-факел, Тор и Росомаха должны найти его. |
| General or not, we should retrieve our weapons. | кто бы он там ни был, мы прежде всего должны найти наше оружие. |
| It was a pain to go back and retrieve it. | Было тяжело найти его и притащить назад. |
| Besides the question of how user-friendly search options are, the general approach for most ODS users is to find and retrieve a whole document. | В дополнение к вопросу о том, насколько удобны варианты поиска для пользователя, следует отметить, что большинство пользователей СОД, как правило, стремятся найти и извлечь целый документ. |
| Just like the FBI did, you have to find the suspect and retrieve the chemical weapon before it goes off. | Как в своё время удалось ФБР, вам нужно найти подозреваемого и завладеть химическим оружием до его срабатывания. |
| But the Snow Queen can't retrieve the stone herself - because her hand would freeze the well again. | Но Снежная королева не может достать этот камень сама, потому что прикосновение её руки снова заморозит источник. |
| So we can't retrieve that information? | Так вы говорите, мы не можем достать эти данные? |
| You must retrieve this prototype of a signal decoy. | Ты должен достать этот прототип сигнальной ловушки. |
| The house was sealed off, but no doubt you intended to come back and retrieve it, once we were off on a wild goose chase. | Дом был закрыт, но не сомневаюсь, вы собирались вернуться и достать их, когда мы отправились бы на безуспешные поиски. |
| You must retrieve them. | Вы должны достать их. |
| b This figure represents the number of times users connected to the system to consult or retrieve conference documents. | Ь Эта цифра показывает количество подключений пользователей к системе в целях ознакомления с конференционными документами или их извлечения. |
| (a) Decreased time required to search, retrieve and file electronic information | а) Сокращение времени, требуемого для поиска, извлечения и архивирования электронной информации |
| By December 2004, the LRA was using the ceasefire instituted by the Government of Uganda to reorganize, retrieve hidden ammunition and regain military momentum, thereby enabling it to continue to carry out ambushes and attacks on camps for internally displaced persons. | По состоянию на декабрь 2004 года было установлено, что ЛРА использовала режим прекращения огня, объявленный правительством Уганды, в целях реорганизации, извлечения спрятанных боеприпасов и воссоздания военной динамики, что дало ей возможность продолжить тактику организации засад и нападений на лагеря для внутренне перемещенных лиц. |
| A modernization initiative to implement a fully integrated solution to store, search and retrieve transactional and substantive information would present numerous advantages in building the needed capability to achieve the visions set forth in the reform agenda. | Реализация инициативы по модернизации, предусматривающей внедрение полностью интегрированной системы для хранения, поиска и извлечения операционной и основной информации, обеспечит многочисленные выгоды в плане создания необходимого потенциала для реализации целей, изложенных в программе реформ. |
| As some registry offices permitted third parties to use their own data retrieval methodology, a search conducted by a third party might retrieve different information from that retrieved in a search conducted by the registry office. | Поскольку некоторые отделения регистра разрешают третьим сторонам пользоваться собственной методикой извлечения данных, поиск, проводимый третьей стороной, может привести к извлечению информации, отличной от той, которая извлекается в результате поиска, проводимого отделением регистра. |
| This will allow the NSI, and users, to readily identify and retrieve the original and uncorrupted source data. | Это позволит НСУ и пользователям легко находить и получать оригинальные и неискаженные данные из источника. |
| Firms can retrieve information in various areas from databases held by national and international institutions such as Library of Congress, World Bank. | Фирмы могут получать информацию по различным вопросам из баз данных национальных и международных учреждений, например в библиотеке конгресса, Всемирном банке. |
| ERP systems allow data consolidation in a single database, which allows users to aggregate and retrieve data more easily and in a timely manner. | Системы ОПР позволяют консолидировать данные в единой базе данных, вследствие чего пользователям становится проще своевременно агрегировать и получать данные. |
| The advantage of ERP is that users can retrieve relevant information in the same system at any time instead of having to search for it in many separate applications. | Преимущество ОПР заключается в том, что пользователи могут получать соответствующую информацию в одной и той же системе в любое время, вместо того чтобы вести ее поиск во многих отдельных программах. |
| This set of web services offers third parties a way to be informed of updates with respect to a certain statistical theme, of updates of specific statistical figures and it offers a way to automatically retrieve the added or changed content. | Данный набор веб-сервисов предоставляет третьим сторонам возможность получать информацию об обновлениях по конкретной статистической теме и по конкретным статистическим показателям, а также возможность автоматизированного поиска добавленного или измененного содержания. |
| Other document types may change or alter formats as a result of different versions of the programme being used to create and retrieve or view the document. | Другие типы документов могут изменить или поменять форматы под воздействием различных версий программного обеспечения, используемого для создания и поиска или просмотра данного документа. |
| The absence of an Archiving Unit would create considerable hardship for the Mission regarding its ability to maintain and retrieve information and documentation necessary for the substantive and administrative operation of the Mission. | В отсутствие Архивной группы Миссия столкнется со значительными трудностями в плане ведения и поиска информации и документов, необходимых для основного и административного обслуживания Миссии. |
| The lack of any integrated system to store, search and retrieve information generated at the United Nations holds back progress in many other areas. | Отсутствие единой системы хранения, поиска и извлечения информации, генерируемой Организацией Объединенных Наций, сдерживает прогресс во многих других областях. |
| Improved information management capability of the Organization enabling an integrated and collaborative approach to store, search and retrieve information in all media formats | Укрепление потенциала Организации в области использования информации в целях обеспечения благоприятных возможностей для выработки комплексного и основанного на сотрудничестве подхода в отношении хранения, поиска и извлечения информации во всех медийных форматах |
| Improvements will be achieved in the ability to automatically retrieve information relative to a person's task, regardless of whether the information is contained in an image, a text file, etc. | Ставится задача более глубокого овладения методом автоматического поиска информации о поставленной перед исполнителем задаче, независимо от того, представляется ли такая информация в графической, текстовой или иной форме. |
| Most common web browsers can retrieve files hosted on FTP servers, although they may not support protocol extensions such as FTPS. | Большая часть обычных веб-браузеров может извлекать файлы, расположенные на FTP-серверах, хотя они могут не поддерживать расширения протоколов вроде FTPS. |
| The Committee was informed that the increase is mainly due to the Headquarters requirement to rent higher specification X-ray machines, which are required to have the ability to record and retrieve images of scanned items for further investigation. | Комитету сообщили, что подобное увеличение в первую очередь связано с потребностью Центральных учреждений арендовать рентгеновские аппараты большей точности, которые позволят записывать и извлекать изображения отсканированных предметов для целей дальнейшего расследования. |
| Throughout the game, the player is required to rescue team members, infiltrate tan bases, escape from a jail, investigate an extra terrestrial presence, and retrieve communications equipment. | На протяжении игры игрок должен спасать членов команды, проникать в базы Тана, бежать из тюрьмы, исследовать внеземное присутствие и извлекать оборудования связи. |
| Respondents can only retrieve data that they have previously provided electronically with credentials that have been authenticated on the Public Key Infrastructure. | Респонденты могут извлекать только те данные, которые они ранее ввели электронным способом, с использованием имени пользователя пароля, ранее аутентифицированных в инфраструктуре открытого ключа. |
| Besides domain, there are now 70 categories for genre for both spoken and written data, and so researchers can now specifically retrieve texts by genre. | Кроме сфер для разговорных и письменных текстов были определены 70 классов, что позволило исследователям извлекать из корпуса тексты определённого жанра. |
| Then we must retrieve the Disks. | Значит, мы должны отыскать Диски. |
| That's why it was so astonishing when I decided to go to my hallway closet and retrieve a revolver that had never been used. | от почему было так удивительно, когда € решила подойти к шкафу в прихожей и отыскать там никогда прежде не использовавшийс€ револьвер. |
| During a mission in which Donald Love requests Claude retrieve a package from the airport, the package is found stolen by the Colombian Cartel and is being handed over to Catalina and Miguel. | Во время миссии, в которой Дональд Лав просит Клода отыскать пакет в аэропорту, пакет находится захваченным колумбийским Картелем и вручается Каталине и Мигелю. |
| Had to come in on a retrieve... | Пришлось выйти в субботу... чтобы отыскать... |
| If you ever accidentally delete an important file, or need to get an earlier version of a file, you can find and retrieve it in seconds with this easy-to-use interface. | Если вы случайно удалите нужный файл или вам понадобится одна из прежних версий какого-либо файла, вы можете в считанные секунды отыскать и восстановить то что вам необходимо при помощи удобного интерфейса. |
| The presentation concluded with a short guided tour of the website, illustrating how a registered user may add and/or retrieve information. | В заключение презентации была проведена краткая экскурсия по веб-сайту, в ходе которой было пояснено, каким образом зарегистрированный пользователь может добавлять и/или искать информацию. |
| Most aspects of the police force's work still suffer from inadequate systems and standard operating procedures and little improvement has been noted in the force's capacity to store and retrieve information, or to monitor and plan for its own development. | Большинство аспектов деятельности полицейских сил по-прежнему страдает из-за плохой организации работы и неадекватности типовых инструкций, а в том, что касается способности сил хранить и искать информацию или контролировать или планировать свою деятельность, мало что изменилось к лучшему. |
| This can even be taken one step further in the medium term by including national databases in the system, allowing the users to eventually retrieve and compare data from both national and international sources at the same time. | В среднесрочном плане в этой области может быть сделан и следующий шаг - включение в эту систему национальных баз данных, которое позволило бы пользователям одновременно искать и сопоставлять данные из национальных и международных источников. |
| Every user can search, retrieve, create and store documents. | Каждый пользователь может искать, скачивать, создавать и хранить документы. |
| In 2008, it launched ClipSearch, allowing anyone to search and retrieve original newspaper articles from around the UK, updated 72 hours after publication. | В 2008 году запустила программу ClipSearch, которая позволяет любому искать и извлекать оригинальные статьи их газет со всей Великобритании. |
| Access Fetch Retrieve servers for me. | Дай мне доступ к серверам "Фетч и Ретрив". |
| Fetch Retrieve is one of the hottest Internet companies in the world, John. | Компания "Фетч и Ретрив" одна из самых востребованных интернет-компаний в мире, Джон. |
| There's a reason why people choose Fetch Retrieve when they need to find something online, and this man coming down the hall is a large part of it. | Есть причина, почему люди выбирают "Фитч и Ретрив", когда они хотят найти что-то в сети, и человек, идущий по холлу, одна из них. |
| Soon, VAL will shape the emotions of millions of users, and Fetch Retrieve will be one of the most powerful advertising and content delivery platforms in the world. | Скоро ВАЛ подчинит себе эмоции миллионов пользователей, а "Фетч и Ретрив" станет одной из самых сильных рекламных и доставочных платформ в мире. |
| People in debt, compulsive gamblers - they represent huge markets for certain products - payday loans, online poker sites, and, of course, antidepressants, all products currently sold by Fetch Retrieve's advertisers. | Люди с долгами, игроманы, они представляют собой большой рынок для определенных продуктов. Краткосрочные заемы, он-лайн покер, и конечно, антидетрессанты. Продукты, которые предоставляются рекламодателями "Фетч и Ретрив". |