We must retrieve Luciano's file, or he'll spend his life in a coma. | Мы должны вернуть компромат на Лучано, иначе он останется в коме на всю жизнь. |
So, by "retrieve," you mean break in and steal? | То есть, под "вернуть," ты имеешь ввиду проникнуть и украсть? |
IT IS VITAL YOU RETRIEVE DR. TELLER AND THE COMPUTER DISK. | ы ќЅя јЌ вернуть доктора еллера и компьютерный диск. |
We must retrieve the mask. | Мы должны вернуть Маску. |
We must retrieve it. | Мы должны его вернуть. |
You finish your business, you can retrieve your boot in my office. | Когда закончите свои дела, Вы можете получить обувь в моем офисе. |
Which is why we had to hurry and retrieve the experiment. | Вот почему пришлось торопиться и получить результаты эксперимента. |
Cannot retrieve configuration table schema. | Не удалось получить схему таблицы конфигурации. |
Could not retrieve token from identity provider. | Не удалось получить маркер от поставщика удостоверений. |
Could not retrieve parameters for creating a column of the data type from the provider. | Не удалось получить параметры для создания столбца типа от поставщика. |
I imagine you were planning to come back some time and retrieve it. | Я думаю, вы собирались при случае вернуться и забрать её. |
I was hoping we could go back and retrieve some personal items from our tent. | Я надеялась, что мы сможем вернуться и забрать личные вещи из нашего шатра. |
I must retrieve my books from the debris tomorrow. | Завтра я должна забрать свои книги из обломков кареты. |
If Quark was going to run off, he could give us warning so we could retrieve our property. | Раз Кварк собирался сбежать, он мог бы предупредить нас, чтобы мы могли забрать свою собственность. |
Mr. Bellick, you can retrieve whatever belongings you may have from Fox River; that will be all. | Мистер Бэллик, вы можете забрать ваши вещи, которые могли остаться в Фокс Ривер; это все. |
A recursive search algorithm might retrieve the missing data. | Рекурсивный алгоритм поиска может восстановить данные. |
We need to go retrieve your manly dignity. | Нам надо пойти восстановить твоё мужское достоинство. |
Can you retrieve the old footage? | Возможно восстановить старую запись? |
If you ever accidentally delete an important file, or need to get an earlier version of a file, you can find and retrieve it in seconds with this easy-to-use interface. | Если вы случайно удалите нужный файл или вам понадобится одна из прежних версий какого-либо файла, вы можете в считанные секунды отыскать и восстановить то что вам необходимо при помощи удобного интерфейса. |
I couldn't retrieve her files, she was good at computers. | Я не смогла их восстановить, она хорошо разбиралась в компьютерах. |
And I was then able to go and retrieve them to give you that little slideshow. | И я смог затем извлечь их и показать вам это небольшое слайд-шоу. |
You can retrieve the passwords from the list after you enter the master password. | После ввода основного пароля можно извлечь пароли из списка. |
All you have to do is retrieve it. | Вам нужно всего лишь извлечь их. |
Would you be kind enough to let me go back inside and retrieve myself a Colt? | Будете ли вы любезны отпустить меня обратно внутрь и извлечь себе Кольт? |
And I was then able to go and retrieve them to give you that little slideshow. | И я смог затем извлечь их и показать вам это небольшое слайд-шоу. |
Told me we could retrieve it. | Сказал мне, что мы можем найти его. |
I have to go retrieve the beacon... | Я должен найти этот маяк. |
These tools not only retrieve the estimates, but also permit the user to graph time series and, in some cases, generate chloropleth maps. | Эти механизмы позволяют не только найти нужные оценки, но также дают возможность пользователю построить временные ряды, а в ряде случаев - цветовые карты. |
I need to find a freelancer, retrieve something they took. | Мне надо найти Наемника, забрать то, что они взяли. |
There's a reason why people choose Fetch Retrieve when they need to find something online, and this man coming down the hall is a large part of it. | Есть причина, почему люди выбирают "Фитч и Ретрив", когда они хотят найти что-то в сети, и человек, идущий по холлу, одна из них. |
But the Snow Queen can't retrieve the stone herself - because her hand would freeze the well again. | Но Снежная королева не может достать этот камень сама, потому что прикосновение её руки снова заморозит источник. |
I just want to try and retrieve the clot. | Я хочу попробовать достать тромб. |
You must retrieve them. | Вы должны достать их. |
There might be enough to... Reach through and retrieve something. | Этого должно хватить, чтобы достать что-нибудь оттуда. |
There might be enough to... Reach through and retrieve something. | Должно быть достаточно... чтобы достать оттуда что-нибудь. |
For some biological systems it is possible to average images to increase the signal-to-noise ratio and retrieve high-resolution information about the specimen using the technique known as single particle analysis. | Для некоторых биологических систем возможно усреднить изображения для увеличения отношения сигнал/ шум и извлечения информации с высоким разрешением относительно образца с использованием методики, известной как анализ одиночных частиц. |
The Secretary-General notes that there is no integrated system designed to store, search and retrieve information generated at the United Nations, much less to do so rapidly and in real time. | Генеральный секретарь отмечает, что единой системы хранения, поиска и извлечения информации, генерируемой Организацией Объединенных Наций, а тем более действующей оперативно и в реальном масштабе времени, не существует. |
We will have in our head of concepts and synonyms, the rich natural language, however we can not always attack a database and retrieve information with them, will not recover anything and then when something really does not exist, although we do not really recovered. | Мы имеем в нашей голове концепций и синонимов, богатых природными языке, однако мы не всегда можем атаковать базу данных и извлечения информации с ними, не будет восстановить ничего, а потом, когда что-то действительно не существует, хотя мы и не очень выздоровел. |
The Department continued to enhance the Commodity Trade Database (Comtrade) to store and retrieve information according to the Harmonized Commodity Description and Coding System and the Standard International Trade Classification, Revision 3. | Департамент продолжал совершенствовать базу данных о торговле товарами (КОМТРЕЙД) для обеспечения хранения и извлечения информации в соответствии с позициями Согласованной системы описания и кодирования товаров и третьего пересмотренного варианта Международной стандартной торговой классификации. |
Schmandt-Besserat's present interest is the cognitive aspects of the token system that functioned as an extension of the human brain to collect, manipulate, store and retrieve data. | Настоящим интересом Шмандт-Бессера когнитивные аспекты формальной системы, которая функционировала для улучшения работы человеческого мозга для сбора, обработки, хранения и извлечения данных. |
Additionally, Inbox can retrieve updated information from the Internet, including real-time status of flights and package deliveries. | Кроме того, Inbox может получать обновленную информацию из Интернета, включая состояние рейсов и доставку пакетов в реальном времени. |
Firms can retrieve information in various areas from databases held by national and international institutions such as Library of Congress, World Bank. | Фирмы могут получать информацию по различным вопросам из баз данных национальных и международных учреждений, например в библиотеке конгресса, Всемирном банке. |
ERP systems allow data consolidation in a single database, which allows users to aggregate and retrieve data more easily and in a timely manner. | Системы ОПР позволяют консолидировать данные в единой базе данных, вследствие чего пользователям становится проще своевременно агрегировать и получать данные. |
to access and retrieve information from an on-line database such as the worldwide web; | умение получать доступ и вести поиск информации в сетевых базах данных, в таких, как ШШШ; |
The working party would need to ascertain the ability of government to receive, share (among authorities and regulatory agencies), store and retrieve data, and be able to accept and process other forms of authentication. | Рабочей группе нужно будет удостовериться в имеющихся у правительства возможностях получать данные, обеспечивать обмен ими (между соответствующими органами и регулирующими учреждениями), хранить и извлекать их, а также в том, может ли оно принять другие формы аутентификации и осуществлять их обработку. |
The database must have the capacity to store, supplement, update and retrieve data as needed. | База данных должна обладать возможностью хранения, дополнения, обновления и, при необходимости, поиска данных. |
The projects also envisage a training programme for judges, prosecutors and law enforcement officers, as well as the provision of technical assistance for the establishment of a central database to store and retrieve relevant information on corruption activities to be run by the inter-ministerial unit. | Кроме того, эти проекты предполагают организацию программы профессиональной подготовки для судей, обвинителей и сотрудников правоохранительных органов, а также оказание технической помощи в создании центральной базы данных для хранения и поиска соответствующей информации по вопросам коррупции, которая будет находиться в ведении межведомственного отдела. |
In other systems, it may be possible to also retrieve close matches in which event the registered name may well turn up on a search using the correct identifier notwithstanding the entry error. | В других системах можно получить также близко совпадающие наименования, и в таком случае зарегистрированное наименование вполне может быть обнаружено в ходе поиска с использованием правильных идентификационных данных, несмотря на ошибку при занесении данных. |
As some registry offices permitted third parties to use their own data retrieval methodology, a search conducted by a third party might retrieve different information from that retrieved in a search conducted by the registry office. | Поскольку некоторые отделения регистра разрешают третьим сторонам пользоваться собственной методикой извлечения данных, поиск, проводимый третьей стороной, может привести к извлечению информации, отличной от той, которая извлекается в результате поиска, проводимого отделением регистра. |
Improvements will be achieved in the ability to automatically retrieve information relative to a person's task, regardless of whether the information is contained in an image, a text file, etc. | Ставится задача более глубокого овладения методом автоматического поиска информации о поставленной перед исполнителем задаче, независимо от того, представляется ли такая информация в графической, текстовой или иной форме. |
A user should not need to retain important information solely in working memory or retrieve it from long-term memory. | Пользователь не должен сохранять важную информацию исключительно в рабочей памяти или извлекать её из долговременной памяти. |
Most common web browsers can retrieve files hosted on FTP servers, although they may not support protocol extensions such as FTPS. | Большая часть обычных веб-браузеров может извлекать файлы, расположенные на FTP-серверах, хотя они могут не поддерживать расширения протоколов вроде FTPS. |
The Committee was informed that the increase is mainly due to the Headquarters requirement to rent higher specification X-ray machines, which are required to have the ability to record and retrieve images of scanned items for further investigation. | Комитету сообщили, что подобное увеличение в первую очередь связано с потребностью Центральных учреждений арендовать рентгеновские аппараты большей точности, которые позволят записывать и извлекать изображения отсканированных предметов для целей дальнейшего расследования. |
In doing so, Customs would retrieve up-to-date information concerning the guarantee in the knowledge that the guarantor is fully liable and responsible with regard to the accuracy of the data. | Таким образом, таможенные органы смогут извлекать обновленную информацию о гарантии, зная при этом, что гарант полностью несет обязательства и ответственность за точность данных. |
To allow users to browse, search, identify and retrieve relevant policy support tools and methodologies and information relating to them; | а) обеспечение для пользователей возможности вести поиск, находить и извлекать информацию о соответствующих инструментах и методологиях поддержки политики, а также сведения о них; |
Then we must retrieve the Disks. | Значит, мы должны отыскать Диски. |
That's why it was so astonishing when I decided to go to my hallway closet and retrieve a revolver that had never been used. | от почему было так удивительно, когда € решила подойти к шкафу в прихожей и отыскать там никогда прежде не использовавшийс€ револьвер. |
During a mission in which Donald Love requests Claude retrieve a package from the airport, the package is found stolen by the Colombian Cartel and is being handed over to Catalina and Miguel. | Во время миссии, в которой Дональд Лав просит Клода отыскать пакет в аэропорту, пакет находится захваченным колумбийским Картелем и вручается Каталине и Мигелю. |
Had to come in on a retrieve... | Пришлось выйти в субботу... чтобы отыскать... |
If you ever accidentally delete an important file, or need to get an earlier version of a file, you can find and retrieve it in seconds with this easy-to-use interface. | Если вы случайно удалите нужный файл или вам понадобится одна из прежних версий какого-либо файла, вы можете в считанные секунды отыскать и восстановить то что вам необходимо при помощи удобного интерфейса. |
The presentation concluded with a short guided tour of the website, illustrating how a registered user may add and/or retrieve information. | В заключение презентации была проведена краткая экскурсия по веб-сайту, в ходе которой было пояснено, каким образом зарегистрированный пользователь может добавлять и/или искать информацию. |
Most aspects of the police force's work still suffer from inadequate systems and standard operating procedures and little improvement has been noted in the force's capacity to store and retrieve information, or to monitor and plan for its own development. | Большинство аспектов деятельности полицейских сил по-прежнему страдает из-за плохой организации работы и неадекватности типовых инструкций, а в том, что касается способности сил хранить и искать информацию или контролировать или планировать свою деятельность, мало что изменилось к лучшему. |
This can even be taken one step further in the medium term by including national databases in the system, allowing the users to eventually retrieve and compare data from both national and international sources at the same time. | В среднесрочном плане в этой области может быть сделан и следующий шаг - включение в эту систему национальных баз данных, которое позволило бы пользователям одновременно искать и сопоставлять данные из национальных и международных источников. |
Every user can search, retrieve, create and store documents. | Каждый пользователь может искать, скачивать, создавать и хранить документы. |
In 2008, it launched ClipSearch, allowing anyone to search and retrieve original newspaper articles from around the UK, updated 72 hours after publication. | В 2008 году запустила программу ClipSearch, которая позволяет любому искать и извлекать оригинальные статьи их газет со всей Великобритании. |
Access Fetch Retrieve servers for me. | Дай мне доступ к серверам "Фетч и Ретрив". |
Fetch Retrieve is one of the hottest Internet companies in the world, John. | Компания "Фетч и Ретрив" одна из самых востребованных интернет-компаний в мире, Джон. |
VAL, how's Fetch Retrieve doing in the market today? | ВАЛ, как сегодня дела на рынке у "Фетч и Ретрив"? |
There's a reason why people choose Fetch Retrieve when they need to find something online, and this man coming down the hall is a large part of it. | Есть причина, почему люди выбирают "Фитч и Ретрив", когда они хотят найти что-то в сети, и человек, идущий по холлу, одна из них. |
People in debt, compulsive gamblers - they represent huge markets for certain products - payday loans, online poker sites, and, of course, antidepressants, all products currently sold by Fetch Retrieve's advertisers. | Люди с долгами, игроманы, они представляют собой большой рынок для определенных продуктов. Краткосрочные заемы, он-лайн покер, и конечно, антидетрессанты. Продукты, которые предоставляются рекламодателями "Фетч и Ретрив". |