Although easy and quick retrieval should be one of the main benefits of a RAM programme, the following examples demonstrate the practical difficulties and the risks generated by the absence of dynamic management, even though all users do not perceive these difficulties: |
Несмотря на то, что легкий и быстрый поиск документов должен составлять одно из основных преимуществ программы ВДА, следующие примеры наглядно демонстрируют практические сложности и риски, возникающие в связи с отсутствием динамичного управления, даже если не все пользователи сталкиваются с такими сложностями: |
(e) Distributing and storing documents, publications and other materials, and managing the archiving of such material on the optical disk system and its retrieval from it; |
ё) распространение и хранение документов, изданий и других материалов и ведение архивов таких материалов с использованием системы на оптических дисках и поиск и извлечение этих материалов из нее; |
Streamlines workflow processes and expedites the processing of travel and leave requests; provides a repository for electronic filing, archiving, search and retrieval of personnel movement data and leave requests and enables the retrieval of up-to-date information on the location of staff |
Рационализация рабочих процедур и ускорение обработки заявлений на поездки и отпуск; обеспечивает регистрацию, хранение, поиск и получение в электронной форме данных о движении персонала и заявлений на отпуск и позволяет получать самую новую информацию о местонахождении сотрудников |
It thus encompasses all aspects of the Organisation's statistical processes: data and metadata collection, validation, processing, storage, discovery and retrieval, and dissemination. |
СИС состоит из трех независимых, однако взаимосвязанных уровней: производственный уровень - сбор, утверждение и управление данными и метаданными; Таким образом, Система включает все аспекты статистической работы Организации: сбор данных и метаданных, проверка, обработка, хранение, поиск и запрос и распространение. |
In case of failure of a communication line, the robust data collection mechanism allows automatic retrieval of missing data as soon as the connection to particular station is re-established. |
В случаё пёрёрыва коммуникационной линии, мощный мёханизм сбора данных обёспёчиваёт автоматичёский поиск отсутствующих данных как только восстановится связь с конкрётной станциёй. |
Revamped audio, video and photo pages, backed by increased bandwidth and storage capacity, will enable database-driven retrieval of related content in a variety of formats, from broadcast-quality radio and television news reports and feature programmes to photo galleries and webcast files. |
Реконструированные аудио-, видео- и фотостраницы в сочетании с увеличением пропускной способности полосы частот и емкости запоминающего устройства позволят осуществлять в базе данных поиск соответствующего контента в различном формате - от высококачественных радио- и телевизионных репортажей и специальных программ до фотогалерей и файлов веб-вещания. |
It would be a PC-based information system providing for the encoding and retrieval of information, and built on UNCTAD's vast experience in developing information systems. |
Она будет представлять собой информационную систему на базе ПЭВМ, обеспечивающую кодирование и поиск информации, и при ее создании будет использован огромный опыт ЮНКТАД, накопленный в деле разработки информационных систем. |
The period of data retrieval process may vary from a couple of days up to a whole contract-year. |
в зависимости от условий конкретного заказа время, затраченное на поиск, может варьироваться от нескольких дней до 1 года. |
This system allows for data retrieval based on Standard International Trade Classifications (SITC Rev., Rev., Rev.) and Harmonized System classifications (HS 88, HS96). |
Эта система позволит осуществлять поиск данных на основе Международных стандартных торговых классификаций (первый, второй и третий пересмотренные варианты МСТК) и Согласованной системы (СС 88, СС 96). |
Retrieval of information and client support |
Поиск информации и поддержка пользователей 23 10 |
The Division will provide access to its CD-ROM server containing the ASFA CD-ROMs so that those databases will be available to anyone in the Organization for electronic search and retrieval over the full range of ASFA resources. |
Отдел обеспечит доступ к своему компакт-дисковому серверу АСФА, так что любой пользователь в Организации сможет осуществлять электронный поиск и извлечение всех данных АСФА из этих баз данных. |
The upgrading rendered the database more user-friendly and accessible, including for persons with disabilities, and allowed for the retrieval of information from the treaty bodies, the special procedures and the universal periodic review process. |
Усовершенствование базы данных позволило сделать ее более удобной и доступной для пользователей, в том числе инвалидов, и в настоящее время эта база данных позволяет осуществлять поиск информации, поступающей от договорных органов, специальных процедур и полученной в ходе универсального периодического обзора. |
The retrieval of information for selected data requests, such as agricultural and demographic information, uses the MySQL database for queries and storage of information. |
Для поиска информации по определенным запросам, таким, как запросы о предоставлении информации о сельском хозяйстве и демографической информации, используется база данных MySQL, обеспечивающая поиск и хранение информации. |