Английский - русский
Перевод слова Retailer
Вариант перевода Розничных торговцев

Примеры в контексте "Retailer - Розничных торговцев"

Примеры: Retailer - Розничных торговцев
The agreement came after a consumer boycott of one retailer, organized as a result of a campaign by the migrant farm-workers' organization. Они так поступили после того, как потребители одного из розничных торговцев стали его бойкотировать вследствие кампании, проведенной организацией сельскохозяйственных рабочих-мигрантов.
In 2008 the ACCC forced a car retailer to stop its green marketing of Saab cars, which was found by the Australian Federal Court as misleading. В 2008 году ACCC заставила розничных торговцев автомобилями прекратить «зелёный» маркетинг автомобилей СААБ, который австралийский федеральный суд признал как «вводящий в заблуждение».
Some manufacturers say they are being forced to cave in to retailer demands because they fear being de-listed or finding their products relegated to the lowest of the low shelves in important retail chains. Некоторые изготовители утверждают, что они вынуждены уступать требованиям розничных торговцев, опасаясь быть вычеркнутыми из списка поставщиков или того, что их продукция будет отнесена к самой низшей категории в крупных розничных сбытовых сетях.
This was evidence of resale price maintenance, which affects intra-brand competition and limits the right of the retailer to apply his own sale prices. Это послужило доказательством практики поддержания перепродажных цен, отражающейся на конкуренции внутри конкретной марки продукции и ограничивающей право розничных торговцев использовать свои собственные продажные цены.
As in retail business, the majority of retailers make their profit on the difference between the wholesale and retail price, but some retailers earn an agreed percentage of the sales in commission, paid by the wholesaler to the retailer. Большинство подобных розничных торговцев получают прибыль от разницы между оптовой и розничной ценой, но бывает, что их доход формируется из комиссионных выплат, производимых оптовым продавцом.
The orders placed by the warehouses on sellers can vary even more from the steady state depending on the way the total business is managed by the retailer. Заказы, направляемые управляющими складами продавцам, могут отличаться даже еще большими колебаниями в зависимости от общего подхода розничных торговцев к ведению своего бизнеса.
Given these factors and the current growth in producer and retailer branding an additional UN brand could well add confusion to an already confused market place. С учетом этих факторов и того, что все бóльшее число производителей и розничных торговцев присваивают товарам торговые знаки, использование еще одного торгового знака ООН могло бы еще более усложить уже и без того запутанную ситуацию на рынке.