You must be respectful towards your father and his friends. |
Ты должен уважать своего отца и его друзей. |
I just was trying to be respectful and honor your wishes. |
Я просто пытался уважать тебя и твои желания. |
The approach in this context is integral to and respectful of the cultural specificities of the target group. |
В этом контексте такой подход позволяет учитывать и уважать культурные особенности целевой группы. |
The economy must be respectful of values and not the source of values. |
Экономика должна уважать ценности, а не быть их источником. |
I can't understand why folks can't be respectful of one another. |
Не понимаю, почему нельзя уважать друг друга |
The media should be respectful of human rights and dignity, specifically the right to privacy, and use appropriate language when reporting on HIV/AIDS. |
Средства массовой информации должны уважать права человека и достоинство человеческой личности, в частности право на личную жизнь, и использовать соответствующий язык при сообщении случаев с ВИЧ/СПИДом. |
I know where I hope she's not going, but I'm trying to be respectful of her privacy. |
Я знаю куда бы я хотела, чтобы она не шла, но я стараюсь уважать её личное пространство. |
The publication is an effective tool for mainstreaming, at the school level, the values, attitudes and behaviours necessary to developing future citizens who will be conscious and respectful of diversity. |
Публикация является эффективным инструментом для внедрения на уровне школ ценностных установок, отношений и форм поведения, необходимых для просвещения будущих граждан, которые будут осознанно относиться к разнообразию и уважать его. |
It is actually sarvodaya, or the rise of all. Mahatma Gandhi insisted that such a rise must be respectful of land and in harmony with nature and the Earth's long-term future. |
По сути дела, это «sarvodaya», или развитие всех. Махатма Ганди настаивал на том, что при таком развитии необходимо уважать землю, жить в гармонии с природой и заботиться о будущем Земли на перспективу. |
All required pre-departure HIV/AIDS testing or other pre-departure health examinations must be respectful of the human rights of migrants and be accompanied with health information and health promotion efforts. |
Все требующиеся тестирования на ВИЧ/СПИД или иные обследования здоровья перед отъездом должны уважать права человека мигрантов и сопровождаться медицинской информацией и усилиями, направленными на поддержание здоровья. |
Any mitigation and adaptation strategy must necessarily incorporate the element of sustainable development, which includes eradicating poverty and enabling individuals to lead lives that are healthy, decent and respectful of the normal order of things. |
Любая стратегия по смягчению и адаптации должна обязательно включать в себя элемент устойчивого развития, что подразумевает искоренение нищеты, создание условий для того, чтобы люди могли жить более здоровой, достойной жизнью и уважать установленный порядок вещей. |
The Chairperson (spoke in French): I think that we need to respect the rights of all speakers and to be respectful of one another. |
Председатель (говорит по-французски): Я считаю, что мы должны уважать права всех выступающих и уважать друг друга. |
We must also be tolerant and indeed respectful of each other, no matter our beliefs, and live side by side in peace and harmony as one human race and one human family. |
Мы должны быть также терпимыми и, по сути, уважать друг друга, независимо от наших верований, и жить бок о бок в условиях мира и гармонии как одна человеческая раса и одна человеческая семья. |
this is the celebration of specialness. when the flag goes by in a few moments, we want all you kids to show mom and dad that we can be respectful to our national flag. |
это празднование уникальности когда пойдёт флаг через несколько мгновений мы хотим, чтобы вы, дети, показали бы мамам и папам что мы можем уважать наш национальный флаг. |
You should be respectful to your parents. |
Ты должен уважать своих родителей. |
You have to be respectful of their feelings. |
Вы должны уважать их чувства. |
Should be respectful of the power of Mother Nature, but... also a self-described expert. |
По идее, должен уважать силу матери-природы, но... также упивается тем, что выдает себя за эксперта. |
Body searches on visitors should be carried out in a way that is respectful of human dignity and conducted by appropriate personnel of the same gender as the person being searched. |
При личном досмотре посетителей следует уважать человеческое достоинство, и такой досмотр должен производиться лицами одного пола с досматриваемым. |
Letter after letter attacking YouTube's refusal to be more respectful of fair use with their extraordinary notice and take down system, that led his campaign so many times to be thrown off the Internet. |
Он писал письмо за письмом, критикуя отказ YouTube уважать практики справедливого использования с их системой уведомления и закрытия, которая много раз приводила к тому, что его кампания лишалась представительства в Интернете. |
Thus, the little boy is taught to hunt and fish and trained in fulfilling his future responsibilities as head of a family, while the little girl learns how to cook, work in the fields and become an obedient mother and a respectful wife. |
Поэтому мальчик обучается охоте, рыболовству и своей роли будущего главы семьи, тогда как девочка учится стряпать, работать в поле и готовится стать матерью и покорной супругой, обязанной уважать своего мужа. |
Let's just be respectful and communicate, and we'll find the right balance. |
Давай просто будем уважать друг друга и общаться, и мы найдем правильный баланс. |
The envisaged review mechanism should be impartial, transparent and respectful of the equality and sovereignty of the States parties. |
Предусматриваемый механизм обзора должен быть беспристрастным и транспарентным и обязан уважать равенство и суверенные права государств-участников. |
On its correct resolution, respectful of international law, depends our future. |
Наше будущее зависит от ее решимости уважать нормы международного права. |
They must be fair, multilateral and respectful of common but differentiated responsibilities and not run counter to the reality of a globally integrated financial system and economy. |
Они должны быть справедливыми и многосторонними, уважать принцип общей, но дифференцированной ответственности и не противоречить реалиям глобально интегрированной финансовой системы и экономики. |
It's just that I had a burrito earlier, and I'm trying to be respectful. |
Просто я не так давно съел бурито, и пытаюсь уважать чувства других людей. |