(a) Facilitate reshaping the role of government in building the democratic instruments for human development. |
а) содействовать преобразованию роли правительства в укреплении демократических инструментов развития человека. |
Yet, despite Russia's ambitions for reshaping its neighborhood - and despite decreasing US involvement in the Middle East - Europe is hardly prepared to act. |
Однако, несмотря на амбиции России по преобразованию своих окрестностей - и, несмотря на снижение участия США на Ближнем Востоке - Европа вряд ли готова к действиям. |
In some countries, these trends are reshaping the traditional population pyramid into a new "population chimney", with a narrowing base of young people and children. |
В некоторых странах эти тенденции ведут к преобразованию традиционной демографической пирамиды в «новую демографическую трубу», для которой характерно сокращение базы молодых людей и детей. |
We now live in an age wherein the international map of political relations is being redrawn, side by side with the reshaping of the scales of economic relations and, probably, the essence of existing social and cultural systems. |
Мы живем в эпоху перекраивания международной карты политических взаимоотношений, которое происходит параллельно преобразованию экономических взаимоотношений и, вероятно, преобразованию самой сути существующих систем в социальной и культурной областях. |
In response, IMF embarked on reshaping surveillance in the spring of 2006 by modernizing the framework and improving its implementation. |
Во исполнение рекомендаций весной 2006 года МВФ приступил к преобразованию своих процедур надзора на основе модернизации рамочных основ и повышения эффективности их реализации. |
Across Canada, the organization's innovative programmes and partnerships are reshaping educational policy, helping teachers broaden their abilities and bringing classrooms into the community. |
На всей территории Канады новаторские программы и партнерские объединения с участием организации занимаются деятельностью по преобразованию политики в области образования, помогают преподавателям расширять имеющиеся возможности и укреплять связи школ с местными общинами. |