| Quick, we need to reset the time circuits. | Быстрей, надо перезапустить схемы управления временем. |
| Without this piece... I cannot reset time. | Без этой детали я не могу перезапустить время. |
| They'd have an opportunity to reset, rebuild their database. | У них будет возможность перезапустить, восстановить свою базу данных. |
| Could you reset the router for me? | Ты не могла бы перезапустить мне роутер? |
| Well, try to reset manually. | Ну, попробуй перезапустить вручную. |
| I had to do a little backdoor double-clutching to reset everything, but this should gain me access to the new passcode. | Пришлось зайти с тыла, и все перезапустить, что позволит получить доступ к новому паролю. |
| Reset the array, 11 kilovolts. | Перезапустить спектр. 11 киловольт. |
| If the impact didn't damage anything else, you just reconnect the control module and reset it. | Если бы было что-то другое, достаточно было перезапустить систему управления. |
| Restart the quiz session from the beginning. Will reset the scores. | Перезапустить тест с начала. Это также сбросит счёт. |
| We are contractually obligated to call the pacemaker company, and they send a technician over to reset it. | По контракту мы обязаны позвонить компании-производителю, и они присылают техника перезапустить кардиостимулятор. |
| This will reset the session and total time to 0 for all tasks, to restart from scratch. | Сбросить время сеансов и общее время всех задач и перезапустить отсчёт времени. |