But mounting environmental challenges, and the limited availability of commodity substitutes, suggest that a reprieve on commodity prices is not near. |
Но растущее число экологических проблем и ограниченность товаров-заменителей свидетельствуют о том, что послабления цен на сырьевые товары ждать не стоит. |
The modus operandi of the Sri Lankan authorities is to continuously postpone hearings, as is clear in this case, in the hope that the case will be dropped or that the detainee will be forced to sign a fabricated confession in order to get reprieve. |
Власти Шри-Ланки взяли курс на бесконечное затягивание слушаний, как ясно из этого дела, в надежде на то, что об этом деле забудут или что задержанный будет вынужден подписать сфабрикованное признание в расчете на послабления. |