Английский - русский
Перевод слова Repent
Вариант перевода Покаяться

Примеры в контексте "Repent - Покаяться"

Примеры: Repent - Покаяться
The priest said that I have to repent to be forgiven. Священник сказал, чтобы быть прощенным, надо покаяться.
But Cirifischio wanted to repent before. Но Чирифискьо и до поимки собирался покаяться.
I took a vow of service to repent for my sins during that séance. Я приняла обет покаяться в грехах после этого ритуала.
It's an invitation to change, repent, and return to full Communion when you're ready. Это приглашение измениться, покаяться, и возвращение до полного причастия... когда будешь готов.
People can repent, erin; they can. Люди могут покаяться, Эйрин. Могут.
Now I have to openly repent or I'll be shunned. Теперь я должна покаяться публично, или буду изгнана.
The only good thing about sin is the chance to repent. Единственное хорошее в грехе, это что всегда есть шанс покаяться.
And ask that they at this time acknowledge and repent of their sins. Попросим, чтобы они смогли сейчас осознать и покаяться в грехах своих.
Yes, but he'll have plenty of time and opportunity to repent. Да, но у него будет достаточно времени и возможностей покаяться.
You must repent and do 5,000 hail Marys. Ты должен покаяться и 5000 раз прославить Богородицу.
All we need to know is that it's never too late to repent. Мы только должны знать, что покаяться никогда не поздно.
You must truly repent, genuinely and honestly. Вы должны покаяться, целиком и полностью.
To repent, father, for I am a goner. Покаяться, отче, потому что я - путник.
Only by their confession can they repent their sins and, in return, solicit a measure of our mercy. Только через свое признание они могут покаяться в грехах и в ответ просить нас о милосердии.
If you want to honestly repent, you must tell. Если ты хочешь честно покаяться, выкладывай все.
You have to repent or you'll die in Armageddon, and I don't want that. Тебе надо покаяться, или ты умрешь в Армагеддоне, а я этого не хочу.
He would like to repent... and come back and live among civilized people. Хотел бы покаяться, и вернуться обратно к людям, и жить, как все.
What shall he repent about, Dad? в чем он должен покаяться, папа?
Kingsbridge had always been loyal to me, and the Priory was a place where I could repent and pray. Кингсбридж всегда был лоялен ко мне, и монастырь был местом, где я мог покаяться и молиться.
I came here to repent in place of him! Я здесь, чтобы покаяться за него.
You need to stay and repent for the countless innocent lives you've stolen! Ты должен остановиться и покаяться за многочисленные невинные жизни, которые ты отнял!
To repent we must stop frivolous spending. Нам нужно покаяться и прекратить бессмысленные траты!
According to reports, he is under psychological pressure to force him to repent and give a televised interview renouncing his political activities. Согласно сообщениям, на него оказывается психологическое давление с целью заставить его покаяться и дать по телевидению интервью с осуждением своей политической деятельности.
This enabled the Commission to stage numerous symbolic reconciliation sessions between perpetrators who were prepared to repent of their actions and victims who were willing to forgive. Это дало Комиссии возможность провести много символических встреч для примирения преступников, которые готовы покаяться в своих действиях, и жертв, готовых их простить.
I think it's high time for us all to repent and start anew. Я думаю, что нам всем давно пора покаяться и начать новую жизнь.