Английский - русский
Перевод слова Repent

Перевод repent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Покаяться (примеров 48)
People can repent, erin; they can. Люди могут покаяться, Эйрин. Могут.
You must truly repent, genuinely and honestly. Вы должны покаяться, целиком и полностью.
I came here to repent in place of him! Я здесь, чтобы покаяться за него.
That I must repent for a crime? Я должен покаяться в преступлении?
The father chooses to repent and give up the map so that he can live in peace and not reveal his past to his daughter. Отец хочет покаяться в содеянном и отказаться от своей части сокровищ, чтобы он мог жить в мире, не раскрывая своего прошлого своей дочери.
Больше примеров...
Раскаяться (примеров 28)
I'm sure, by now, she's ready to repent for her nasty spanking fetish. И теперь я уверен, она готова раскаяться в своем отвратительном фетише.
Others wonder if they are just giving us the opportunity to see the error of our ways and repent. Другие считают, что они просто дают нам возможность увидеть ошибочность нашего пути и раскаяться.
You should be running out the door, desperate to forget that this ever happened, and ready to repent your greedy ways. Ты хочешь выскочить за дверь... отчаянно пытаясь забыть, что здесь только что произошло... и готовый раскаяться в своей алчности.
And I'm to believe that your desire to repent is genuine? И я должен верить, что ваше желание раскаяться искренне?
Anything you need to repent? В чем-нибудь вы хотите раскаяться?
Больше примеров...
Раскаиваться (примеров 7)
I did not come then, to something to repent. Я приехала не затем, чтобы в чём-то раскаиваться.
If you take a wife too young, you will repent of it. Если берёшь в жены слишком молодую, будешь раскаиваться.
It is too late to repent. Слишком поздно, чтобы раскаиваться.
I wasn't supposed to repent? Я не должен был раскаиваться?
You have to truly repent. Ты должен искренне раскаиваться!
Больше примеров...
Каяться (примеров 13)
You've got nothing to repent for, son. Тебе не в чем каяться, сынок.
But what can it, when one cannot repent? Но что, когда и каяться нельзя!
I will not repent. Я не буду каяться.
You know, at what point have I said enough our fathers to repent for that? В какой момент ты сочтешь, что мне можно перестать каяться за это?
Then certainly have to repent. Потом непременно каяться придётся.
Больше примеров...
Сожалеть (примеров 2)
If you detest it you'll repent afterward. Если тебе это не нравится, ты потом будешь сожалеть.
Your should repent of your evil habit. Тебе следовало бы сожалеть о своей дурной привычке
Больше примеров...
Сокрушаться (примеров 1)
Больше примеров...
Покаяние (примеров 7)
Repent one minute, slobber the next. Покаяние, и в ту же самую минуту, слюни.
You have to be mature to learn to repent. А покаяние приходит с возрастом.
Repent one minute, slobber the next. Сначала покаяние, потом слюни.
Old "Repent, Repent, Repent." Старый добрый "Покаяние, Покаяние, Покаяние."
Well, I'll repent. I shall be out of heart shortly and then I shall have no strength to repent. Надо мне покаяться, да поскорей, а то я могу совсем впасть в уныние, и тогда у меня не хватит сил на покаяние.
Больше примеров...
Искупить (примеров 5)
Loras's only hope is to confess his crimes and repent. Единственное спасение Лораса - покаяться в своих грехах и искупить их.
He was born too soon before he could repent his sins Он родился слишком быстро, он не успел искупить свои грехи.
You can't repent someone else's sins Вы не можете искупить чужих грехов.
Maybe even now he's praying to repent of all the sins he has committed throughout his life, and we will forgive him. Может даже сейчас он молится, чтобы искупить все грехи, которые он совершил в течение своей жизни, и мы его простим.
But everything else you can repent from. Но всё остальное можно искупить?
Больше примеров...