People can repent, erin; they can. | Люди могут покаяться, Эйрин. Могут. |
All we need to know is that it's never too late to repent. | Мы только должны знать, что покаяться никогда не поздно. |
To repent, father, for I am a goner. | Покаяться, отче, потому что я - путник. |
If you want to honestly repent, you must tell. | Если ты хочешь честно покаяться, выкладывай все. |
This is a temporary state in which spirits will be taught the gospel and have the opportunity to repent and accept ordinances of salvation that are performed for them in temples. | Это временное состояние, пребывая в котором духи получат возможность изучать Евангелие, покаяться и принять таинства спасения, совершаемые за них в храмах. |
I cannot repent a crime I have not committed. | Я не могу раскаяться в том, чего не совершала. |
And I'm to believe that your desire to repent is genuine? | И я должен верить, что ваше желание раскаяться искренне? |
He wishes to shoot the wolves while they are asleep, but the girl stops him because she wishes to take the wolves to her village to be judged and so they can repent. | Он хочет застрелить спящих Волков, но Шапочка мешает ему - она хочет отвести их на суд в деревню, где они могут раскаяться. |
There is only one way we can ever hope to truly move beyond the lingering misgivings concerning the past, and that is to squarely face up to - and repent for - history. | Если мы хотим действительно идти вперед, то единственной возможностью для этого является преодоление живых в памяти ошибок прошлого, а для этого необходимо прямо взглянуть в лицо истории и раскаяться. |
Your husband will be made to repent for this. | Ваш муж будет вынужден раскаяться. |
If you take a wife too young, you will repent of it. | Если берёшь в жены слишком молодую, будешь раскаиваться. |
You know... you know you never had anything to repent for. | Знаешь... знаешь, тебе не за что раскаиваться. |
It is too late to repent. | Слишком поздно, чтобы раскаиваться. |
I wasn't supposed to repent? | Я не должен был раскаиваться? |
You have to truly repent. | Ты должен искренне раскаиваться! |
You've got nothing to repent for, son. | Тебе не в чем каяться, сынок. |
We can all stretch and repent! | Мы все можем тянуть и каяться! |
But it'll be too late to repent! | Но каяться вам будет слишком поздно! |
Tomorrow's too late to repent. | Завтра поздно будет каяться. |
I will not repent. | Я не буду каяться. |
If you detest it you'll repent afterward. | Если тебе это не нравится, ты потом будешь сожалеть. |
Your should repent of your evil habit. | Тебе следовало бы сожалеть о своей дурной привычке |
But what is important is that you're acknowledging your mistakes and are willing to repent. | Главное, что вы осознаете свои ошибки и готовы совершить покаяние. |
Repent one minute, slobber the next. | Покаяние, и в ту же самую минуту, слюни. |
Old "Repent, Repent, Repent." | Старый добрый "Покаяние, Покаяние, Покаяние." |
Repent, repent, repent. | Покаяние, покаяние, покаяние. |
Well, I'll repent. I shall be out of heart shortly and then I shall have no strength to repent. | Надо мне покаяться, да поскорей, а то я могу совсем впасть в уныние, и тогда у меня не хватит сил на покаяние. |
Loras's only hope is to confess his crimes and repent. | Единственное спасение Лораса - покаяться в своих грехах и искупить их. |
He was born too soon before he could repent his sins | Он родился слишком быстро, он не успел искупить свои грехи. |
You can't repent someone else's sins | Вы не можете искупить чужих грехов. |
Maybe even now he's praying to repent of all the sins he has committed throughout his life, and we will forgive him. | Может даже сейчас он молится, чтобы искупить все грехи, которые он совершил в течение своей жизни, и мы его простим. |
But everything else you can repent from. | Но всё остальное можно искупить? |