| People can repent, erin; they can. | Люди могут покаяться, Эйрин. Могут. |
| Now I have to openly repent or I'll be shunned. | Теперь я должна покаяться публично, или буду изгнана. |
| This enabled the Commission to stage numerous symbolic reconciliation sessions between perpetrators who were prepared to repent of their actions and victims who were willing to forgive. | Это дало Комиссии возможность провести много символических встреч для примирения преступников, которые готовы покаяться в своих действиях, и жертв, готовых их простить. |
| "... but they refused to repent of what they had done". | "... но они отказались покаяться в своих делах". |
| Japan has refused to honestly admit to and repent of the heinous crimes it committed against humanity during the illegal military occupation of Korea in the past and has persistently evaded responsibility for those crimes, although the old century has been replaced by a new one. | Япония отказалась честно признать свою вину и покаяться в своих гнусных преступлениях против человечества, совершенных в прошлом во время незаконной военной оккупации Кореи, и постоянно уходит от ответственности за эти преступления, хотя на дворе наступил уже новый век. |
| All they have to do is repent and throw themselves in the river. | Всё, что они должны сделать, - раскаяться и броситься в реку. |
| You should be running out the door, desperate to forget that this ever happened, and ready to repent your greedy ways. | Ты хочешь выскочить за дверь... отчаянно пытаясь забыть, что здесь только что произошло... и готовый раскаяться в своей алчности. |
| Why am I unable to repent? | Почему я не могу раскаяться? |
| It was against that backdrop that, in 1999, President Bouteflika's civil harmony initiative had been put to a referendum by the Algerian people; this had enabled persons who had strayed from the straight and narrow to repent and reintegrate into society under certain conditions. | В такой обстановке в 1999 году по инициативе президента Бутефлики о восстановлении гражданского согласия в стране был проведен референдум; эта инициатива позволила тем, кто сбился с верного пути, раскаяться и вновь интегрироваться в общество при соблюдении ряда условий. |
| Did you know that most temples are built with moveable walls... so that on the one day of the year when everyone comes to repent... they can actually make the room big enough to hold everyone? | Большинство храмов построены с подвижными стенами... так, чтобы в один день года когда все приезжают, чтобы раскаяться, все люди смогли бы разместиться. |
| I did not come then, to something to repent. | Я приехала не затем, чтобы в чём-то раскаиваться. |
| She says that love - is not that what should repent. | Она говорит, что любовь - это не то, в чем нужно раскаиваться. |
| You know... you know you never had anything to repent for. | Знаешь... знаешь, тебе не за что раскаиваться. |
| I wasn't supposed to repent? | Я не должен был раскаиваться? |
| You have to truly repent. | Ты должен искренне раскаиваться! |
| Hands off in the morning or you'll repent for real sure. | Руки на базу с утра пораньше, иначе будешь каяться по-настоящему. |
| Why would I need to repent for your sins? | Почему я должен каяться в своих грехах? |
| But it'll be too late to repent! | Но каяться вам будет слишком поздно! |
| The Bishop does not need reminding that the people of Nottingham should reap what they sow and repent of their sins. | Епископ и так прекрасно помнит, что жителям Ноттингема... следует пожинать то, что они посеяли, и каяться в грехах своих. |
| Tomorrow's too late to repent. | Завтра поздно будет каяться. |
| If you detest it you'll repent afterward. | Если тебе это не нравится, ты потом будешь сожалеть. |
| Your should repent of your evil habit. | Тебе следовало бы сожалеть о своей дурной привычке |
| But what is important is that you're acknowledging your mistakes and are willing to repent. | Главное, что вы осознаете свои ошибки и готовы совершить покаяние. |
| You have to be mature to learn to repent. | А покаяние приходит с возрастом. |
| Repent one minute, slobber the next. | Сначала покаяние, потом слюни. |
| Repent, repent, repent. | Покаяние, покаяние, покаяние. |
| Well, I'll repent. I shall be out of heart shortly and then I shall have no strength to repent. | Надо мне покаяться, да поскорей, а то я могу совсем впасть в уныние, и тогда у меня не хватит сил на покаяние. |
| Loras's only hope is to confess his crimes and repent. | Единственное спасение Лораса - покаяться в своих грехах и искупить их. |
| He was born too soon before he could repent his sins | Он родился слишком быстро, он не успел искупить свои грехи. |
| You can't repent someone else's sins | Вы не можете искупить чужих грехов. |
| Maybe even now he's praying to repent of all the sins he has committed throughout his life, and we will forgive him. | Может даже сейчас он молится, чтобы искупить все грехи, которые он совершил в течение своей жизни, и мы его простим. |
| But everything else you can repent from. | Но всё остальное можно искупить? |