The film is sponsored by the renowned French soccer player Lilian Thuram. | Спонсором фильма выступил известный французский футболист Лилиан Тюрам. |
Smith's son is the renowned South African television science and mathematics teacher William Smith. | Его сын - известный южноафриканский телеведущий, преподаватель информатики и математики Уильям Смит (англ.)русск... |
Writing class to be taught by renowned novelist. | Занятия ведёт известный писатель. |
The renowned contemporary artist-jeweler Malanchuk Yulia continued the tradition of old masters, including decorating skan's with high-valued jewelry and ornaments. | Известный современный художник-ювелир Маланчук Юлия, продолжая традиции древних мастеров, включает древние техники - ювелирную скань и зернь в модные высокохудожественные ювелирные изделия и украшения. |
On the occasion of her appointment as Messenger of Peace in April 2002, Jane Goodall, the renowned primatologist and environmentalist, seized the opportunity to stress the negative environmental impact of the doctrine of nuclear deterrence and nuclear weapons testing. | В апреле 2002 года Посланником мира была назначена известный специалист - приматолог и эколог Джейн Гудол, которая в выступлении на церемонии своего назначения обратила особое внимание на негативные экологические последствия доктрины ядерного сдерживания и испытаний ядерного оружия. |
Famous for being a corrupt politician, renowned womanizer, | Известен как коррумпированный политик, знаменитый бабник. |
The Amarus Bamboo Temple on the Condensing Cliff is the most renowned temple on Emei Mountain. | Бамбуковый храм Амарус Бамбу на Влажной Скале самый знаменитый храм на горе Эмеи. |
The renowned architect initially designed the building as a two-story, much more ostentatious structure. | Знаменитый архитектор сначала задумывал ее трехэтажной и еще более роскошной. |
Just around the corner, the renowned restaurant Entrecôte will treat you to exquisite French cuisine. | Знаменитый французский ресторан Entrecôte, расположенный за углом, приглашает Вас попробовать блюда утончённой французской кухни. |
You'll also find on the 4th floor the renowned Maurice Mességué wellness centre, where highly qualified staff will offer their complete attention. | На пятом этаже находится знаменитый оздоровительный центр Maurice Mességué, где высококвалифицированные сотрудники предложат внимательное обслуживание. |
Short of a better system of institutional evaluation, former students were judged solely by their academic record at renowned world universities. | В отсутствие более эффективной системы национальной оценки бывшие студенты оценивались исключительно по их академической успеваемости в признанных мировых университетах. |
An international jury of renowned professional photographers and experts on the issues of sustainable land and water management will judge the images and pick the winning photos | Оценка изображений и отбор победивших фотографий будут производиться международным жюри в составе признанных профессиональных фотографов и экспертов по вопросам устойчивого управления земельными и водными ресурсами |
A high-level expert group comprising renowned experts from Governments, industry, relevant regional/international organizations, academic and research institutions and other experts from different regions of the world was subsequently established to advise the ITU Secretary-General on implementation strategies. | Затем для оказания Генеральному секретарю МСЭ консультативных услуг по вопросам стратегий осуществления была создана группа экспертов высокого уровня в составе признанных экспертов от правительств, отрасли, соответствующих региональных/международных организаций, учебных и научно-исследовательских учреждений, а также других экспертов из различных регионов мира. |
Museum's holdings include over 4000 unique calligraphy works dating back to the 20th - early 21st century, created by 460 renowned artists from 65 countries. | Художественный фонд музея насчитывает более 4000 уникальных каллиграфических работ XX- начала XXI вв. от 460 признанных мастеров из 65 стран мира. |
Noting with appreciation the efforts of the International Bureau for Children's Rights in drawing up guidelines on justice for child victims and witnesses of crime, drafted together with a steering/drafting committee of renowned international experts in the area of child rights, criminal law and victimology, | с признательностью отмечая усилия Международного бюро по правам детей по разработке руководящих принципов, касающихся правосудия для детей-жертв и свидетелей преступлений, совместно с руководящим/редакционным комитетом, состоящим из признанных международных экспертов в области прав ребенка, уголовного права и виктимологии, |
The restaurant of Hotel Tre Re is renowned for its traditional dishes and friendly service. | Ресторан отеля Тгё Re славится традиционной кухней и радушным обслуживанием. |
Bulgaria is also renowned for its wealth of natural parks and reserves which offer walking, trekking and climbing. | Болгария также славится своими богатствами природных парков и заповедников, которые предлагают пешие прогулки и альпинизм. |
Apavatn is renowned for its good fishing, especially trout. | Апаватн славится своей хорошей рыбалкой, особенно форелью. |
Paul Héroult is renowned for other major inventions, among them a self-supporting conduit still used to bring water down from mountain heights and across rivers to hydraulic power plants, avoiding the need to build expensive bridges. | Поль Эру славится и другими крупными изобретениями, среди которых и самоподдерживающие течение каналы, используемые для водоснабжения водой с горных высот и через реки к гидравлическим электростанциям, что устраняет необходимость создания дорогостоящих мостов. |
New York's glitterati have all turned out... for what has promised to be a memorable evening... filled with the dazzling special effects... and technical wizardry we've all come to admire from this museum... and its renowned Night Program. | Нью-Йорская элита пришла этим вечером на событие, которое, наверняка, станет незабываемым блгодаря магии спецэффектов, которыми давно славится этот музей и его знаменитая ночная программа. |
Member of several renowned editorial boards in Russia. | Является членом нескольких авторитетных редакторских советов России. |
To enable civil society to make substantive contributions to UNDCP activities, the budget for the biennium 1998-1999 provides for the establishment of advocacy groups, composed of renowned experts from the private and public sectors, in a number of selected countries. | В целях создания условий, при которых гражданское общество могло бы вносить существенный вклад в деятельность ЮНДКП, в бюджете на двухгодичный период 1998-1999 годов предусматривается создание в ряде стран групп содействия в составе авторитетных специалистов из частного и государственного секторов. |
In this connection, a panel of three renowned judges was appointed by the Minister of Justice to investigate the human rights violations committed on 28 September 2009 and its aftermath. | В этой связи министр юстиции назначил группу в составе трех авторитетных судей для расследования нарушений прав человека, совершенных 28 сентября 2009 года и в последующий период. |
The Office of the High Commissioner, in collaboration with the Department of Public Information of the Secretariat, has embarked on a worldwide information campaign and has appointed seven renowned goodwill ambassadors from different regions and walks of life to help promote the World Conference. | Управление Верховного комиссара совместно с Департаментом общественной информации Секретариата развернуло всемирную информационную кампанию и назначило семь авторитетных послов доброй воли, представляющих разные регионы и сферы деятельности, вверив им задачу оказания содействия в распространении информации о всемирной конференции. |
5pEXPO is a project that brings together both the most renowned representatives of the global exhibition industry and small regional companies at the same venue. | Высокое признание данного мероприятия мировым и российским выставочным сообществом подтверждено участием авторитетных ассоциаций выставочников: Всемирной ассоциации выставочной индустрии (UFI), Международной ассоциации выставочного сервиса (IFES), Российского Союза выставок и ярмарок (РСВЯ). |
I heard a more renowned wizard from Pyongyang resolved the famines... | Говорят, есть более прославленный маг из Пхёнъяна, что накормил голодающих... |
Our esteemed board members and our renowned faculty. | Наш уважаемые члены совета и наш прославленный факультет. |
The role of Popsy is played by the renowned Shakespearean actor Sir Frederick Littlefield. | Роль Попси сыграл прославленный Шекспировский актёр сэр Фредерик Литтлфилд. |
I am Count Olaf, the renowned actor and your new guardian. | Я Граф Олаф, прославленный актёр и ваш новый опекун. |
Five leading Irish poets, a renowned Vietnamese painter, famous actors in China, Miss Guatemala and Miss South Pacific, and leading cyclists in the Tour of the Netherlands also helped attract public attention. | Пять видных ирландских поэтов, прославленный вьетнамский художник, известные актеры Китая, Мисс Гватемала и Мисс Южно-тихоокеанский регион, а также ведущие спортсмены, участвовавшие в велотуре по Нидерландам, также помогли привлечь внимание общественности к проведению Года. |
My name is Dr. Douglas Fargo, world renowned scientist, inventor... Dreamer. | Я - доктор Дуглас Фарго, учёный с мировой известностью, изобретатель... мечтатель. |
More than 80% of the student population attends public institutions and nearly 20% attend private schools, of which many are renowned and attended by many foreign students (including many dependents of personnel of the United Nations and multilateral institutions in Washington). | Более 80% учащихся посещают государственные учебные заведения, а около 20% - частные школы, многие из которых пользуются известностью, и в них учатся много иностранцев (в том числе большое количество членов семей сотрудников Организации Объединенных Наций и многосторонних учреждений в Вашингтоне). |
IAEA has a renowned laboratory in Monaco known as the Marine Environment Laboratory, established in 1961. | У МАГАТЭ имеется в Монако пользующаяся известностью Лаборатория морской среды, которая была учреждена в 1961 году. |
The Advisory Board is intended to bring together renowned personalities who have experience or are committed to issues covered by the Convention. | Консультативный совет предназначен для организации встреч видных деятелей, обладающих опытом в вопросах, охватываемых Конвенцией, или работающих в этой области. |
In addition, the NMWR invites and receives renowned personalities and experts in this field, regularly. | Кроме того НМЗПЖ регулярно приглашает и принимает видных деятелей и экспертов в этой области. |
To resolve this, the Philippine and Singapore Governments established an independent Third Party Panel, comprising three renowned United States forensic experts selected by both Governments. | Для разрешения этого вопроса правительства Филиппин и Сингапура создали независимую группу в составе трех видных специалистов в области судебной медицины из Соединенных Штатов, выбранных обоими правительствами. |
This Committee, whose 50 members have been designated for four years, includes the world's most renowned specialists in the field of biology, genetics, medicine, law, philosophy and the human sciences. | Этот Комитет, 50 членов которого назначаются на четырехгодичный срок, включает видных международных специалистов в области биологии, генетики, медицины, права, философии и наук о человеке. |
Five leading Irish poets, a renowned Vietnamese painter, famous actors in China, Miss Guatemala and Miss South Pacific, and leading cyclists in the Tour of the Netherlands also helped attract public attention. | Пять видных ирландских поэтов, прославленный вьетнамский художник, известные актеры Китая, Мисс Гватемала и Мисс Южно-тихоокеанский регион, а также ведущие спортсмены, участвовавшие в велотуре по Нидерландам, также помогли привлечь внимание общественности к проведению Года. |
Yes, dead people are renowned for their warm glow. | Да, мертвецы славятся своим теплым свечением. |
The waters of the park are renowned for their abundance and have been protected since 1962. | Воды парка славятся своим великолепием живых существ и были защищены законом в 1962 году. |
The Danes were of course renowned for their calmness and politeness, but any act of discrimination must be dealt with in accordance with the provisions of the Convention, irrespective of such considerations. | Датчане конечно же славятся своей спокойной и вежливой манерой общения, однако любой акт дискриминации должен рассматриваться в соответствии с положениями Конвенции, независимо от таких соображений. |
Well, clearly, your restorative powers are not renowned for their speed. | Твои способности восстановления не славятся скоростью. |
The Crowne Plaza Brussels Europa brings you to a world of high standards of quality and service for which Inter-Continental Hotels and Resorts are renowned worldwide. | В отеле Crowne Plaza Brussels Europa соблюдаются высочайшие стандарты качества обслуживания, которым славятся отели и курорты Inter-Continental. |