Sheraton Diana Majestic is a renowned hotel offering majestic accommodation in an exclusive area between top-class shopping district Via della Spiga and La Scala opera house. | Sheraton Diana Majestic - это известный отель, предлагающий по-королевски роскошные номера в эксклюзивном районе города, между улицей Via Della Spiga, на которой находятся самые шикарные магазины и оперным театром Ла Скала. |
Kanner & Keynes, Los K Morales, starting with right foot this year, joining their talents to Manuel Julian, renowned accordion player and who was a teammate of Luifer neck until recently. | Каннер & Кейнс, Лос-К Моралес, начиная с правой ноги в этом году, объединяют свои таланты Мануэль Юлиан, известный гармонист и который был партнеру шеи Luifer до недавнего времени. |
In the 1990s, the renowned English magician Paul Daniels performed an hommage to Selbit on his television series Secrets. | В 90-х годах широко известный английский иллюзионист Пол Дэниэлс отдал должное Сэлбиту в собственном телесериале «Секреты». |
And some people imagine they're being interviewed by renowned sportscaster Jim Nantz. | А кто-то представляет, что у него берёт интервью известный спортивный репортер Джим Нантц. |
Renowned novelist Reşat Nuri Güntekin refers to Udi as one of the most important works, which attracted his interest in literature. | Известный романист Решат Нури Гюнтекин называет роман «Игрок Лютни» одной из наиболее важных работ, пробудивших в нем интерес к литературе. |
BCU... a renowned institute of higher learning located by the beautiful Charles River. | БГУ... знаменитый институт, расположенный на берегу прекрасной реки Чарльз. |
Listen, Leonard's mom is a renowned psychiatrist and woman of science. | Послушай, мама Леонарда - знаменитый психиатр и женщина науки |
So, our renowned ghost hunter Ed Ross tampered with the footage? | Значит, наш знаменитый охотник за привидениями Эд Росс подделал запись? |
You are a renowned marksman with the bow. | Ты - знаменитый стрелок. |
Another photograph was taken of the renowned American bandit nestled in his bed of ice. | Потом знаменитый американский бандит был сфотографирован снова покоившимся на своём ледяном ложе. |
Short of a better system of institutional evaluation, former students were judged solely by their academic record at renowned world universities. | В отсутствие более эффективной системы национальной оценки бывшие студенты оценивались исключительно по их академической успеваемости в признанных мировых университетах. |
UN-Women would be limited in its ability to secure the services of highly qualified and renowned experts from around the world, which may affect the depth of the interactions, especially on new and emerging issues related to its mandate. | Структура «ООН-женщины» будет ограниченной в своих возможностях по использованию услуг высококачественных и признанных мировых экспертов, что может повлиять на глубину взаимодействия, особенно по новым и возникающим вопросам, касающимся ее мандата. |
A high-level expert group comprising renowned experts from Governments, industry, relevant regional/international organizations, academic and research institutions and other experts from different regions of the world was subsequently established to advise the ITU Secretary-General on implementation strategies. | Затем для оказания Генеральному секретарю МСЭ консультативных услуг по вопросам стратегий осуществления была создана группа экспертов высокого уровня в составе признанных экспертов от правительств, отрасли, соответствующих региональных/международных организаций, учебных и научно-исследовательских учреждений, а также других экспертов из различных регионов мира. |
The event brings together heads of central and commercial banks, financial institutions, international financial organizations and financial regulatory authorities, as well as renowned experts from around the world and figures from academia and business. | Мероприятие традиционно собирает руководителей центральных и коммерческих банков, финансовых институтов, международных финансовых организаций, регуляторов, ученых и бизнесменов, признанных экспертов со всего мира. |
Museum's holdings include over 4000 unique calligraphy works dating back to the 20th - early 21st century, created by 460 renowned artists from 65 countries. | Художественный фонд музея насчитывает более 4000 уникальных каллиграфических работ XX- начала XXI вв. от 460 признанных мастеров из 65 стран мира. |
The restaurant of Hotel Tre Re is renowned for its traditional dishes and friendly service. | Ресторан отеля Тгё Re славится традиционной кухней и радушным обслуживанием. |
The sea in Nordland is renowned for its culinary delights. | Море в Нурланде славится своими дарами. |
Hopi are renowned for their overlay silver work, developed in the 1940s. | Народ Хопи славится своими серебряными изделиями, разработанными в 1940-х годах. |
She is also renowned for developing ascending chain conditions, a simple finiteness condition that yielded powerful results in her hands. | Она также славится разработкой условия обрыва возрастающих цепей - простого условия конечности, используя которое она смогла получить весомые результаты. |
New York's glitterati have all turned out... for what has promised to be a memorable evening... filled with the dazzling special effects... and technical wizardry we've all come to admire from this museum... and its renowned Night Program. | Нью-Йорская элита пришла этим вечером на событие, которое, наверняка, станет незабываемым блгодаря магии спецэффектов, которыми давно славится этот музей и его знаменитая ночная программа. |
Member of several renowned editorial boards in Russia. | Является членом нескольких авторитетных редакторских советов России. |
I take pleasure in transmitting to you the above-mentioned documents that were elaborated by the Network with the support of more than 50 renowned international experts. | Я с удовлетворением препровождаю Вам вышеупомянутые документы, которые были подготовлены Сетью при поддержке более 50 авторитетных международных экспертов. |
In this connection, a panel of three renowned judges was appointed by the Minister of Justice to investigate the human rights violations committed on 28 September 2009 and its aftermath. | В этой связи министр юстиции назначил группу в составе трех авторитетных судей для расследования нарушений прав человека, совершенных 28 сентября 2009 года и в последующий период. |
There had also been an increase in requests for observer status from university groups and researchers, including a number of renowned figures, who could contribute a great deal to the Commission's work. | В последнее время также наблюдалось увеличение числа просьб о предоставлении статуса наблюдателя со стороны университетов и исследователей, которые могли бы внести большой вклад в работу Комиссии, включая многих авторитетных деятелей. |
A panel of three renowned judges was appointed by the Minister for Justice to investigate the human rights violations committed on 28 September 2009 and during its aftermath. | Для расследования нарушений прав человека, совершенных 28 сентября 2009 года и в последующий период, министром юстиции была назначена группа в составе трех авторитетных судей. |
I heard a more renowned wizard from Pyongyang resolved the famines... | Говорят, есть более прославленный маг из Пхёнъяна, что накормил голодающих... |
Our esteemed board members and our renowned faculty. | Наш уважаемые члены совета и наш прославленный факультет. |
I think the person nearest to the Baudelaires is renowned actor and handsome man, Count Olaf. | Ближайший родственник Бодлеров - прославленный актер и писаный красавец, Граф Олаф. |
So, where is this renowned father? | Так, где же этот прославленный отец? |
Five leading Irish poets, a renowned Vietnamese painter, famous actors in China, Miss Guatemala and Miss South Pacific, and leading cyclists in the Tour of the Netherlands also helped attract public attention. | Пять видных ирландских поэтов, прославленный вьетнамский художник, известные актеры Китая, Мисс Гватемала и Мисс Южно-тихоокеанский регион, а также ведущие спортсмены, участвовавшие в велотуре по Нидерландам, также помогли привлечь внимание общественности к проведению Года. |
My name is Dr. Douglas Fargo, world renowned scientist, inventor... Dreamer. | Я - доктор Дуглас Фарго, учёный с мировой известностью, изобретатель... мечтатель. |
More than 80% of the student population attends public institutions and nearly 20% attend private schools, of which many are renowned and attended by many foreign students (including many dependents of personnel of the United Nations and multilateral institutions in Washington). | Более 80% учащихся посещают государственные учебные заведения, а около 20% - частные школы, многие из которых пользуются известностью, и в них учатся много иностранцев (в том числе большое количество членов семей сотрудников Организации Объединенных Наций и многосторонних учреждений в Вашингтоне). |
IAEA has a renowned laboratory in Monaco known as the Marine Environment Laboratory, established in 1961. | У МАГАТЭ имеется в Монако пользующаяся известностью Лаборатория морской среды, которая была учреждена в 1961 году. |
The Advisory Board is intended to bring together renowned personalities who have experience or are committed to issues covered by the Convention. | Консультативный совет предназначен для организации встреч видных деятелей, обладающих опытом в вопросах, охватываемых Конвенцией, или работающих в этой области. |
This Committee, whose 50 members have been designated for four years, includes the world's most renowned specialists in the field of biology, genetics, medicine, law, philosophy and the human sciences. | Этот Комитет, 50 членов которого назначаются на четырехгодичный срок, включает видных международных специалистов в области биологии, генетики, медицины, права, философии и наук о человеке. |
To protect victims of discrimination, an institution called the commissioner for the protection from discrimination would be set up, employing the most renowned experts in the field of human rights and providing effective protection from discrimination and incitation to discrimination. | Для защиты жертв дискриминации будет создан орган уполномоченного по защите от дискриминации с использованием услуг наиболее видных экспертов в области прав человека и путем предоставления эффективной защиты от дискриминации и подстрекательства к ней. |
The UNCTAD secretariat co-sponsored a workshop with the Friedrich Ebert Stiftung on 19 April 2008 which brought together a group of renowned African economists. | Фридриха Эберта принял участие в организации рабочего совещания 19 апреля 2008 года с участием группы видных африканских экономистов. |
Five leading Irish poets, a renowned Vietnamese painter, famous actors in China, Miss Guatemala and Miss South Pacific, and leading cyclists in the Tour of the Netherlands also helped attract public attention. | Пять видных ирландских поэтов, прославленный вьетнамский художник, известные актеры Китая, Мисс Гватемала и Мисс Южно-тихоокеанский регион, а также ведущие спортсмены, участвовавшие в велотуре по Нидерландам, также помогли привлечь внимание общественности к проведению Года. |
The waters of the park are renowned for their abundance and have been protected since 1962. | Воды парка славятся своим великолепием живых существ и были защищены законом в 1962 году. |
Afghans are renowned for their resilience but there are now signs that 22 years of war and the attendant development and human rights deficits are driving out the last vestiges of hope. | Хотя афганцы славятся своей выносливостью, в настоящее время имеются признаки того, что 22 года войны и связанного с ней регресса в области развития и прав человека гасят последние проблески надежды. |
For my talents are renowned far and wide | Ибо мои таланты славятся повсюду |
The Crowne Plaza Brussels Europa brings you to a world of high standards of quality and service for which Inter-Continental Hotels and Resorts are renowned worldwide. | В отеле Crowne Plaza Brussels Europa соблюдаются высочайшие стандарты качества обслуживания, которым славятся отели и курорты Inter-Continental. |
Unfortunately, Ma'am, walnut orchards are renowned for being damp. | К сожалению, Мадам, орешники славятся своей повышенной влажностью. |