Английский - русский
Перевод слова Rendering
Вариант перевода Придания

Примеры в контексте "Rendering - Придания"

Примеры: Rendering - Придания
It was stressed, in this connection, that a technical secretariat might be used as the necessary tool for rendering the Summit more sustainable. При этом подчеркивалось, что технический секретариат может послужить полезным инструментом для придания Саммиту более устойчивого характера.
They support the reform of the United Nations Security Council with a view to improving its efficiency and effectiveness and rendering it more representative. Стороны поддерживают проведение реформы Совета Безопасности ООН в целях повышения его работоспособности и эффективности, придания ему более представительного характера.
We have begun the reform aimed at streamlining the functions of the United Nations and rendering its institutional structure more effective and flexible to deal with tasks which sometimes cannot be foreseen in advance. Мы предприняли реформу, нацеленную на упорядочение функций Организации Объединенных Наций и придания большей эффективности и гибкости ее организационным структурам для решения задач, появление которых иногда невозможно предвидеть заранее.
The fundamental objective of the reform of the Security Council has been to enhance its efficiency and effectiveness by rendering it more representative and democratic in its composition and transparent in its working methods. Основополагающей целью реформы Совета Безопасности является повышение его действенности и эффективности посредством придания его составу более представительного и демократичного характера, а методам его работы - большей транспарентности.
The impulsive hiring of additional staff, tempting as it may seem to some as a quick-fix solution, is not a sine qua non for rendering existing operations more effective and efficient. Импульсивный набор дополнительных сотрудников, хотя и может показаться заманчивым для некоторых в качестве средства быстрого решения проблем, не является непременным условием придания существующей деятельности большей эффективности или действенности.
It is true that it is always up to them to improve their political image - not by falsifying it, but on the contrary by rendering it more exact. И надо признать, что именно им самим предстоит улучшать свой политический имидж, причем не путем его фальсификации, а, наоборот, за счет придания ему более четких очертаний.
All these measures are being pushed by Eritrea's adversaries in order to undermine its developmental drive and to slow down and paralyse burgeoning foreign direct investment in the country by rendering the business environment as difficult and dysfunctional as possible. Все эти меры продвигаются противниками Эритреи, с тем чтобы подорвать ее процесс развития и замедлить и парализовать зарождающиеся прямые иностранные инвестиции в стране путем затруднения и придания как можно более дисфункционального характера условиям деловой деятельности.
In these endeavours, the Non-Aligned Movement is fully committed to rendering the Council more responsive in meeting emerging challenges and opportunities. В рамках этих усилий неприсоединившиеся страны исполнены решимости добиваться придания большей гибкости деятельности Совета по решению встающих перед ним задач и реализации возникающих возможностей.
Furthermore, the invention addresses the problem of increasing the operational universality of the cable by rendering the cable more resistant to crosstalk and reducing the bend radius. Также, задачей, поставленной автором, является повышение универсальности работы кабеля за счет придания ему большей устойчивости к переходным помехам и уменьшения радиуса изгиба.