I told the district planner's office about the remodelling. |
Я сообщил в местный департамент планирования о перестройке. |
Building managers should participate in the designing and remodelling of buildings. |
Управляющие зданиями должны участвовать в проектировании и перестройке зданий. |
To that end, considerable resources must be channelled into supporting social mobilization activities and women's involvement in decision-making at all levels in order to enable women to participate tangibly in remodelling the State. |
Чтобы добиться этого, необходимо выделить значительные средства на поддержку действий по мобилизации общества и вовлечению женщин во все уровни принятия решений, чтобы они действительно могли участвовать в перестройке государства. |
We urge the speedy conclusion of the Doha round, to which we are committed, and a remodelling of the international financial architecture to promote international conditions favourable to the sustained growth of the developing countries and to the elimination of poverty. |
Мы настоятельно призываем к оперативному завершению Дохинского раунда, которому мы все привержены, и перестройке финансовой структуры для создания международных условий, способствующих устойчивому росту развивающихся стран и ликвидации нищеты. |
Negotiations have been carried out with the Swiss Government and an agreement has been reached whereby the Swiss Government would meet the costs of the installation work at the Geneva Executive Centre or undertake such remodelling work themselves up to the total of $546,000. |
В результате проведения переговоров со швейцарским правительством было достигнуто соглашение, в соответствии с которым оно покроет расходы на оборудование помещений в Женевском административном центре или само обеспечит проведение необходимых работ по перестройке общей стоимостью до 546000 долл. США. |
The organs of public security have carried out a thorough and standardized remodelling of law enforcement building facilities, using physical barriers to separate areas in which cases are handled from other parts of the facilities, and installing electronic monitoring equipment that fully covers those areas. |
Органами внутренних дел начата всесторонняя работа по введению единых норм и перестройке деятельности правоохранительных органов в следственной сфере; помещения для производства допроса и другие помещения будут физически изолированы с возможной установкой электронных систем наблюдения во всех помещениях. |