Английский - русский
Перевод слова Rematch
Вариант перевода Матч-реванш

Примеры в контексте "Rematch - Матч-реванш"

Примеры: Rematch - Матч-реванш
I was thinking perhaps we could have a rematch tonight. Я тут... думал, возможно, мы могли бы устроить... матч-реванш сегодня.
You see us as a rematch. Ты воспринимаешь нашу встречу как матч-реванш.
Under the condition that we have a rematch tonight. С условием, что сегодня вечером у нас будет матч-реванш.
I bet you're dying for a rematch. Держу пари, что вы умрете за матч-реванш.
And I am going to leave before you challenge me to a rematch. И я собираюсь оставить прежде чем бросить мне вызов на матч-реванш.
I got a rematch against the guy who gave it to me. У меня будет матч-реванш против парня, который его сделал.
The rematch in Moscow is considerably more balanced as a more controlled and focused Adonis exchanges equal blows with Viktor. Матч-реванш в Москве значительно более сбалансирован, поскольку более контролируемый и сфокусированный Адонис обменивается равными ударами с Виктором.
Despite the fact that Hardy was hurt, MVP immediately invoked the rematch clause. Несмотря на то, что Харди был травмирован, MVP немедленно вызвал чемпионов на матч-реванш.
A rematch with Joseph Benavidez was expected for November 30, 2013, at The Ultimate Fighter 18 Finale. Матч-реванш с Джозефом Бенавидесом ожидался 30 ноября 2013 года на Ultimate Fighter 18 Finale.
His scheduled rematch with Silva was subsequently cancelled. Его запланированный матч-реванш с Силвой был впоследствии отменён.
Once and I challenge you to a rematch publicly. Однажды! И я у всех на глазах вызываю тебя на матч-реванш.
Actually, I don't think there's going to be a rematch. Вообще-то, не думаю, что будет матч-реванш.
If she wants a rematch, I say bring it on. Если ей нужен матч-реванш, она его получит.
Racquetball, the rematch with Bashir next week. Рокетбол. Матч-реванш с Баширом на следующей неделе.
Welcome to the long-anticipated rematch between Waverly Hills and Springfield. Добро пожаловать на долгожданный матч-реванш между Вейверли Хиллз и Спрингфилдом.
When I get this thing off, I totally want a rematch. Когда я избавлюсь от этой штуковины, я надеюсь на матч-реванш.
In August, both sides were able to reach an agreement and the rematch was announced for November 17, 2001 in Las Vegas. В августе, обе стороны смогли достичь соглашения, и матч-реванш был объявлен на 17 ноября 2001 в Лас-Вегасе.
Vader received a rematch with Sting on July 12 at The Great American Bash, which he won to become the new WCW World Heavyweight Champion. Вейдер получил матч-реванш 12 июля 1992 года, на PPV The Great American Bash, победил Стинга и стал новым чемпионом мира WCW.
The next game was a rematch against Cuba, and this time the team from Cuba won a five-point game. Следующей игрой был матч-реванш против Кубы, и на этот раз команда Кубы выиграла обогнала американок на пять очков.
Well, then, why don't we just do a rematch of that? Ну, тогда почему бы нам просто не делать Матч-реванш в этом?
The following day, I missed Latin so I could go to the woods and gather the freshly fallen weapons before anyone else, and then I demanded a rematch. На следующий день я пропустил урок латыни, чтобы пойти в лес и собрать свежевыпавшее оружие, пока меня не опередили, и потребовал матч-реванш.
Now I get to demand a rematch. Теперь я могу потребовать матч-реванш.
Any chance of a rematch? Есть надежда на матч-реванш?
The first rematch lasted 23.4 seconds. Первый матч-реванш длился 23,4 секунды.
Right, come on, then, rematch? Ладно, пошли, матч-реванш.