Английский - русский
Перевод слова Rematch
Вариант перевода Реванш

Примеры в контексте "Rematch - Реванш"

Примеры: Rematch - Реванш
Maybe the desert was a rematch. Может быть, в пустыне был реванш?
You, and I want a rematch. Тебя, и я хочу реванш.
See you when I come for the rematch. Увидимся когда я вернусь взять реванш.
I'd offer you a rematch, but I'm due in Astrometrics. Я бы предложил вам реванш, но меня ждут Астрометрической.
A rematch with Michael Johnson was briefly scheduled for March 5, 2016, at UFC 196. Реванш с Майклом Джонсоном был намечен на 5 марта 2016 года на UFC 196.
A rematch with John Dodson took place on September 5, 2015, at UFC 191. Реванш с Джоном Додсоном состоялся 5 сентября 2015 года в рамках турнира UFC 191.
Another rematch was required to determine the tournament champion and was scheduled for Pride Shockwave 2004 on 31 December 2004. Другой реванш был обязан определить чемпиона турнира и был запланирован на PRIDE Shockwave по 31 декабря 2004 года.
David Sloan will give Tong Po the rematch that his brother's death denied us. Дэвид Слоан даст Тонг По реванш, который отклонила смерть его брата.
Any time you want a rematch... Можем провести реванш в любое время...
I know, I owe you a rematch, Roy. Я знаю, я обязан вам реванш, Рой.
He's got a rematch with Whittaker. У него будет реванш с Уиттакером.
At least that rematch would have been more even. По крайной мере, реванш был бы более равномерным.
Yes, you have to give him rematch. Правильно, ты должен ему дать реванш.
Give me 1,000, then rematch. Сначала дай штуку, потом реванш.
If you lose, it'll be a long time before Michaud accepts a rematch. Если ты проиграешь, пройдёт немало времени, прежде чем Мишо согласится на реванш
So... - time for a rematch? Так что... время взять реванш?
[chuckles] I never did get a rematch with that douche from eastern, either. Я так и не получил реванш от того козла.
And what makes you think I want a rematch? А почему вы думаете, что мне нужен реванш?
Emily, all a rematch would do is rob you of what is clearly a much needed lesson in how to lose with a little class. Эмили, реванш только отнимет безусловно важный урок о том, как нужно уметь проигрывать с достоинством.
Linda, rematch in 30 minutes, and this time, there's no way I lose. Ћинда, реванш через полчаса, и в этот раз € не проиграю.
You give me a rematch, I'll pick your brain about some emerging markets in the health care industry. Вы даете мне реванш, а я рассказываю о развитии рынков в сфере здравоохранения.
It wasn't a rematch. Это был не реванш.
You owe me a rematch. Ты должен мне реванш.
Come back tomorrow for a rematch. Приходи завтра на реванш.
I was hoping for a rematch. Я надеялась на реванш.