And what first attracted me, or interested me, was this view from the street - which is this steel structure, sort of rusty, this industrial relic. |
И в начале меня привлек и заинтересовал этот вид с улицы - стальные конструкции, ржавые, пережиток индустриальной эры. |
Mental suffering will be a relic of the past, just as physical suffering during surgery was eliminated by anaesthesia. |
Он пишет, что психические страдания когда-нибудь будут рассматриваться как пережиток прошлого, также как и физические страдания во время операции, ликвидированные с приходом анестезии. |
You're a relic, do you know that? |
Ты пережиток прошлого, ты знаешь об этом? |
It is ironic, therefore, that Britain has long ago repealed its own similar prohibition, while India retains its law as a colonial relic. |
По иронии судьбы Великобритания уже давно отменила данный запрет у себя, в то время как Индия сохраняет данный закон как пережиток колониального прошлого. |
The de facto concentration of decision-making power for matters of international peace and security in the hands of the five permanent members of the Security Council was a relic of the Second World War. |
Фактическая концентрация прав принятия решений по вопросам международного мира и безопасности в руках пяти постоянных членов Совета Безопасности - пережиток времен Второй мировой войны. |
She's a relic. Evie? |
Она - пережиток прошлого. |
You're nothing but a relic. |
Вы всего лишь пережиток прошлого. |
She's a relic. |
Она - пережиток прошлого. |
Private behavior is a relic of a time gone by. |
Частная жизнь - пережиток далёкого прошлого. |
I'm looking for a missing relic. |
Здравствуйте! Ну и где этот "пережиток прошлого"? |
I'm looking for a missing relic. |
Ну и где этот "пережиток прошлого"? |
Some people - in both countries - viewed the security alliance as a Cold War relic to be discarded. |
Некоторые люди, в обеих странах, рассматривали альянс по безопасности как пережиток холодной войны, с которым нужно раз и навсегда покончить. |
It is ironic, therefore, that Britain has long ago repealed its own similar prohibition, while India retains its law as a colonial relic. |
По иронии судьбы Великобритания уже давно отменила данный запрет у себя, в то время как Индия сохраняет данный закон как пережиток колониального прошлого. |