Английский - русский
Перевод слова Relic
Вариант перевода Реликт

Примеры в контексте "Relic - Реликт"

Примеры: Relic - Реликт
You're nothing but a relic from a deleted timeline. Ты всего лишь реликт... из удалённой линии времени.
An ancient relic my father found in the desert. Старинный реликт, найденный моим отцом в пустыне.
This relic is worth much more than 100 cruzeiros... Этот реликт стоит гораздо больше, чем 100 крузейро...
A relic would be proof that Stiles existed. Реликт докажет, что Стайлз существовал.
It is the last relic of the northern type of Indian jungle in the territory of central Asia. Это последний реликт индийских джунглей северного типа на территории Средней Азии.
It is a historic relic, bust but still bragging. Это исторический реликт, обанкротившийся, но все еще хвастающийся.
The Spanish fir (Abies pinsapo) is a true relic which has remained preserved in some mountain ranges around Málaga and Cádiz. Пихта испанская (Abies pinsapo) - настоящий реликт, сохранившийся в горах Малаги и Кадиса.
The Sheridan Expressway is an underutilized relic of the Robert Moses era, built with no regard for the neighborhoods that were divided by it. Скоростная автострада Шеридан - недоиспользуемый реликт эры Мозеса, построенный без учета интересов районов, разделенных им.
These are a relic of the Second World War. Therefore, I believe Articles 53 and 107 of the Charter ought to be amended. Это реликт со времен второй мировой войны, и я полагаю, что в статьи 53 и 107 Устава должны быть внесены поправки.
The continuing trade and economic blockade of Cuba by the United States is a relic of the "cold war" and should be halted. Продолжающаяся торгово-экономическая блокада Кубы со стороны Соединенных Штатов Америки представляет собой реликт "холодной войны" и должна быть прекращена.
We are convinced that the continuing commercial and economic blockade against Cuba by the United Sates is a relic of the cold war and that it should be halted. Мы убеждены, что сохраняющаяся торгово-экономическая блокада Кубы со стороны Соединенных Штатов Америки представляет собой реликт "холодной войны" и должна быть прекращена.
No true reform of the United Nations could be envisaged as long as that relic from the last century, over which the United Nations had no control, was left intact because the super-Power was involved. Нельзя ожидать никакой настоящей реформы Организации Объединенных Наций до тех пор, пока этот реликт из прошлого века, не контролируемый Организацией Объединенных Наций, остается нетронутым, поскольку это касается сверхдержавы.
A "Strange Relic" can be discovered in multiple games in the Uncharted series, another game series developed by Naughty Dog. «Странный реликт» может быть обнаружен в Uncharted, другой серии игр, разработанной Naughty Dog.
You're a relic protecting ruins. Вы реликт, берегущий руины.
Your flesh is a relic, a mere vessel. Ваша плоть реликт, просто оболочка
A relic would be proof that Stiles existed. Реликт докажет существование Стайлза.
Sarah Jane, there is a relic. Сара Джейн, есть реликт.
See, it's an ancient, mystical relic... Это античный мистический реликт...
The Lumière camera is a relic. Камера Люмьера - это реликт.
Smuntz String is a relic of history. Фабрика Шмунца - реликт истории.
Old, past your prime, a relic from a lamer era. Обломок древней отстойной эпохи. Короче, реликт.
For example, if one group of characters leaves a sacred relic somewhere, another character may come and find it on a later day in their own part of the game. Например, если одна группа персонажей оставляет в каком-либо месте священный реликт, то другая группа вполне может обнаружить его во время посещения этого места.
Every night, the parade of stars up the red carpet, flanked by photographers, played out like a relic of a more ritualistic time. Каждый вечер парад звезд по красной ковровой дорожке мимо фотографов, стоящих по обе ее стороны, представлял собой реликт прошлого, более ритуального времени.
It's a real relic of the old macho Italy, that is. Реликт старой Италии, полной самцов-мачо.
It's a Cold War relic. Это реликт Холодной войны.Она должна быть использована