Английский - русский
Перевод слова Relic

Перевод relic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Реликвия (примеров 53)
Shortly afterwards, the relic is destroyed in an accident, releasing the entire race of Tayutai. Вскоре после этого реликвия оказывается уничтожена в результате несчастного случая, и представители расы Таютай оказываются на свободе.
Wife is a 500 year relic that hasn't been struck since W.S. Gilbert hit it at the London premiere of the Mikado in 1885. Это его жена пятисотлетняя реликвия, которую никто "не того" ещё со времен премьеры "Микадо" в 1885-ом.
It should be a source of alarm and international embarrassment that the composition of the Security Council is an ossified relic of the Second World War, seemingly immune to the modern realities of new countries and new global Powers. Тот факт, что состав Совета Безопасности - ни что иное, как окостеневшая реликвия времен Второй мировой войны, явно не воспринимающая современных реалий новых стран и новых глобальных держав, должен был бы вызывать тревогу и чувство стыда.
Vanderdecken sails around the world in a number of ships, in the employ of the Dutch East India Company, so that he can redeem his father by presenting him with the relic of the Holy Cross he wears round his neck. Филип выходит в море на множестве кораблей, работая на Голландскую Ост-Индскую компанию, и спасти дух отца может реликвия в виде Святого Креста, которую Филип носит на шее.
Well, don't forget this relic! Это же музейная реликвия.
Больше примеров...
Пережиток (примеров 38)
This is a relic of the cold war that should be lifted immediately. Это пережиток «холодной войны», который следует незамедлительно ликвидировать.
Some people - in both countries - viewed the security alliance as a Cold War relic to be discarded. Некоторые люди, в обеих странах, рассматривали альянс по безопасности как пережиток холодной войны, с которым нужно раз и навсегда покончить.
A 2003 report, commissioned by the European Commission, by a group of experts led by Belgian economist André Sapir stated that the budget structure was a "historical relic". В 2003 году доклад был подготовлен группой экспертов во главе с бельгийским экономистом Андре Сапиром включал идею, что структура бюджета - исторический пережиток.
You're a relic, do you know that? Ты пережиток прошлого, ты знаешь об этом?
It is ironic, therefore, that Britain has long ago repealed its own similar prohibition, while India retains its law as a colonial relic. По иронии судьбы Великобритания уже давно отменила данный запрет у себя, в то время как Индия сохраняет данный закон как пережиток колониального прошлого.
Больше примеров...
Реликт (примеров 27)
A relic would be proof that Stiles existed. Реликт докажет, что Стайлз существовал.
We are convinced that the continuing commercial and economic blockade against Cuba by the United Sates is a relic of the cold war and that it should be halted. Мы убеждены, что сохраняющаяся торгово-экономическая блокада Кубы со стороны Соединенных Штатов Америки представляет собой реликт "холодной войны" и должна быть прекращена.
Sarah Jane, there is a relic. Сара Джейн, есть реликт.
The Lumière camera is a relic. Камера Люмьера - это реликт.
The Sheridan Expressway is an underutilized relic of the Robert Moses era, built with no regard for the neighborhoods that were divided by it. Скоростная автострада Шеридан - недоиспользуемый реликт эры Мозеса, построенный без учета интересов районов, разделенных им.
Больше примеров...
Реликтовый (примеров 4)
The relic microorganism - a bacteria strain Bacillus sp. Реликтовый микроорганизм - штамм бактерий Bacillus sp.
Through a relic pine wood it is risen on a plateau and it is(are) sent on the south along rocky breakages of cape Ajja. Через реликтовый сосновый лес поднимаемся на плато и отправляемся на юг вдоль скальных обрывов мыса Айя.
«Talibans» are owners of the Pushcha; originating from the Pushcha, these people are ready to cut the relic forest just to make money. В пуще хозяйничают талибы, пришлые люди, готовые за деньги рубить реликтовый лес.
It is just a miracle that after all these events the relic forest was saved in the Belovezhskaya Pushcha. Просто чудо, что при всем этом в Беловежской пуще сохранился реликтовый лес.
Больше примеров...
Мощи (примеров 11)
It's not a holy relic. Пожалуйста! Это же не святые мощи.
It's not a holy relic. Это же не святые мощи.
Why, it's better than a relic. Это же лучше, чем мощи
The original relic was destroyed in the fire. Подлинные мощи были уничтожены огнем.
Is it out there as a relic? Она там как святые мощи?
Больше примеров...
Отголоском (примеров 2)
This menacing appearance, also seen in other Portuguese cathedrals of the time, is a relic from the Reconquista period, when the cathedral could be used as a base to attack the enemy during a siege. Этот угрожающий вид, также замеченный в других португальских соборах того времени, является отголоском периода Реконкисты, когда собор можно было использовать в качестве базы для нападения на врага во время осады.
While international legal opinion in Europe and the United States likes to see the Calvo Clause as a relic of a past era of inequality in international relations, Latin American States still cling to the Clause as an important feature of their regional approach to international law. Если юристы-международники в Европе и Соединенных Штатах хотели бы считать клаузулу Кальво отголоском ушедшей эпохи неравенства в международных отношениях, то латиноамериканские государства все еще считают эту оговорку важным элементом их регионального подхода к международному праву.
Больше примеров...
Святыня (примеров 1)
Больше примеров...
Relic (примеров 11)
Previous Relic games had used GameSpy Arcade or World Opponent Network services. Предыдущие игры от Relic использовали сервисы GameSpy Arcade или World Opponent Network.
Some of these studios, such as Relic Entertainment, Vigil Games, Blue Tongue Entertainment, Juice Games, Kaos Studios and Volition, worked on games for next generation consoles as well as PCs. Примеры этому студии Relic Entertainment, Blue Tongue Entertainment, Juice Games, Kaos Studios и Volition, Inc. Они уже работали над играми для консолей следующего поколения, а также ПК.
Founders Girard and de Waubert de Genlis stated that they agreed on the deal as they saw the opportunity to work alongside other Sega-owned studios, such as Creative Assembly and Relic Entertainment. Основатели Mathieu Girard и Romain de Waubert de Genlis заявили, что они увидели возможность работать вместе со студиями Creative Assembly и Relic Entertainment, которые являются дочерними компаниями Sega.
On August 21, 2017, Microsoft announced Age of Empires IV, developed by Relic Entertainment. 21 августа 2017 года Microsoft анонсировала Age of Empires IV, разработкой которой займется Relic Entertainment.
For Company of Heroes, Relic began using a new online matchmaking system called Relic Online. Для Company of Heroes Relic Entertainment запустила новую online-систему для игры по Интернет, названную Relic Online.
Больше примеров...