I'm a relic, a curiosity and a nuisance. | Я реликвия, любопытство и досада. |
So I am no more than another stolen relic, locked up here until you might have use of me. | Значит, я просто похищенная реликвия, закрытая здесь, пока не понадоблюсь тебе. |
What is this relic? | Как называется эта реликвия? |
Vanderdecken sails around the world in a number of ships, in the employ of the Dutch East India Company, so that he can redeem his father by presenting him with the relic of the Holy Cross he wears round his neck. | Филип выходит в море на множестве кораблей, работая на Голландскую Ост-Индскую компанию, и спасти дух отца может реликвия в виде Святого Креста, которую Филип носит на шее. |
Both Donovan and Elsa fall to the temptation of the Grail, while Indiana and Henry realize that their relationship with each other is more important than finding the relic. | В то время как Донован и Эльза погибают, в попытках завладеть Граалем, Индиана и Генри понимают, что их отношения друг с другом гораздо важнее, чем священная реликвия. |
The existing consensus has been characterized as a relic of the past. | Существующий консенсус характеризуется как пережиток прошлого. |
The veto is a relic of the cold war. | Право вето - это пережиток "холодной войны". |
She characterized the practice of systematically refusing such requests as abusive and humiliating and as an outdated relic of the cold war which did not take into account prevailing realities in the world. | Она назвала практику систематического отказа в таких просьбах оскорбительной и унижающей и охарактеризовала ее как устаревший пережиток «холодной войны», который не учитывает сложившиеся в мире реальности. |
You're a relic, do you know that? | Ты пережиток прошлого, ты знаешь об этом? |
I'm looking for a missing relic. | Ну и где этот "пережиток прошлого"? |
No true reform of the United Nations could be envisaged as long as that relic from the last century, over which the United Nations had no control, was left intact because the super-Power was involved. | Нельзя ожидать никакой настоящей реформы Организации Объединенных Наций до тех пор, пока этот реликт из прошлого века, не контролируемый Организацией Объединенных Наций, остается нетронутым, поскольку это касается сверхдержавы. |
Your flesh is a relic, a mere vessel. | Ваша плоть реликт, просто оболочка |
Old, past your prime, a relic from a lamer era. | Обломок древней отстойной эпохи. Короче, реликт. |
It's a real relic of the old macho Italy, that is. | Реликт старой Италии, полной самцов-мачо. |
It's a Cold War relic. | Это реликт Холодной войны.Она должна быть использована |
The relic microorganism - a bacteria strain Bacillus sp. | Реликтовый микроорганизм - штамм бактерий Bacillus sp. |
Through a relic pine wood it is risen on a plateau and it is(are) sent on the south along rocky breakages of cape Ajja. | Через реликтовый сосновый лес поднимаемся на плато и отправляемся на юг вдоль скальных обрывов мыса Айя. |
«Talibans» are owners of the Pushcha; originating from the Pushcha, these people are ready to cut the relic forest just to make money. | В пуще хозяйничают талибы, пришлые люди, готовые за деньги рубить реликтовый лес. |
It is just a miracle that after all these events the relic forest was saved in the Belovezhskaya Pushcha. | Просто чудо, что при всем этом в Беловежской пуще сохранился реликтовый лес. |
It's not a holy relic. | Пожалуйста! Это же не святые мощи. |
The original relic was destroyed in the fire. | Настоящие мощи были уничтожены огнем. |
Why, it's better than a relic. | Это же лучше, чем мощи |
The relic, according to the journal, was a sacred foreskin. | И что это были за мощи? |
Is it out there as a relic? | Она там как святые мощи? |
This menacing appearance, also seen in other Portuguese cathedrals of the time, is a relic from the Reconquista period, when the cathedral could be used as a base to attack the enemy during a siege. | Этот угрожающий вид, также замеченный в других португальских соборах того времени, является отголоском периода Реконкисты, когда собор можно было использовать в качестве базы для нападения на врага во время осады. |
While international legal opinion in Europe and the United States likes to see the Calvo Clause as a relic of a past era of inequality in international relations, Latin American States still cling to the Clause as an important feature of their regional approach to international law. | Если юристы-международники в Европе и Соединенных Штатах хотели бы считать клаузулу Кальво отголоском ушедшей эпохи неравенства в международных отношениях, то латиноамериканские государства все еще считают эту оговорку важным элементом их регионального подхода к международному праву. |
Meat") - guitar Brendan O'Hare (listed as"+the relic+") - piano, guitar Additional musicians Barry Burns - backmasked monologue on "Yes! | Meat») - гитара Брендан О'Хара («+the relic+») - пианино, гитара Приглашенные участники Барри Бёрнс - голос на «Yes! |
Essence Engine is a game engine developed by Relic Entertainment for video game Company of Heroes. | Essence Engine - игровой движок, разработанный Relic Entertainment для компьютерной игры Company of Heroes. |
Some of these studios, such as Relic Entertainment, Vigil Games, Blue Tongue Entertainment, Juice Games, Kaos Studios and Volition, worked on games for next generation consoles as well as PCs. | Примеры этому студии Relic Entertainment, Blue Tongue Entertainment, Juice Games, Kaos Studios и Volition, Inc. Они уже работали над играми для консолей следующего поколения, а также ПК. |
Founders Girard and de Waubert de Genlis stated that they agreed on the deal as they saw the opportunity to work alongside other Sega-owned studios, such as Creative Assembly and Relic Entertainment. | Основатели Mathieu Girard и Romain de Waubert de Genlis заявили, что они увидели возможность работать вместе со студиями Creative Assembly и Relic Entertainment, которые являются дочерними компаниями Sega. |
IGN scored the game as 7.6/10, noting that "Relic deserves credit for not simply remaking the same game with prettier graphics, but this hybrid approach doesn't feel as strong as Dawn of War 2's memorable tactical focus." | IGN поставил игре оценку 7,6/ 10, отметив, что «Relic заслуживает внимания не просто переделкой той же игры с более красивой графикой, но этот гибридный подход не кажется таким сильным, как незабываемый тактический фокус Dawn of War II». |