The number of items has grown steadily and further underlines the body's responsiveness to global events as well as its relevancy. |
Число пунктов повестки дня постоянно растет, и это лишний раз подчеркивает способность Организации реагировать на мировые события, а также ее релевантность. |
Therefore, it can be concluded that this low chlorinated SCCP can be readily degraded if conditions are favourable; however, the relevancy of the use of a surfactant to estimate actual biodegradation in aquatic environments is questionable. |
Таким образом, можно заключить, что этот низкохлорированный КЦХП может легко подвергнуться разложению при благоприятных условиях; тем не менее релевантность использования поверхностно-активного вещества для оценки реальной степени биоразложения в акватических средах вызывает вопросы. |
When the target value might be interpreted as a real threshold value, this enlarges the policy relevancy, but it might be a rather arbitrary value along the outcomes dimension (e.g. the median value in the population); |
В тех случаях, когда целевая величина может толковаться в качестве реальной пороговой величины, это повышает политическую релевантность, однако такой показатель может являться довольно произвольной величиной в зависимости от аспекта результатов (например, медианная величина по всему населению); |
Relevancy: how to respond to cultural diversity, different value systems and ethnicity? |
Релевантность: как добиться учета культурного разнообразия, различных систем ценностей и этнических аспектов? |