All the players stayed at the club after the relegation, and were again promoted to the top-flight in the 1968 season. |
Все игроки остались в клубе после вылета, и «Хёдд» вновь добился повышения в Первый дивизион в сезоне 1968 года. |
On 28 June 2014, after Osasuna's relegation, Riera agreed to a three-year deal with Wigan Athletic of the Football League Championship, for a reported £2 million fee. |
28 июня 2014 года, после вылета Осасуны из Примеру, Риера заключил трехлетний контракт с английским клубом «Уиган Атлетик». выступавшим в Чемпионшипе, за 2 млн фунтов стерлингов. |
After 12 games and the relegation of Derby to the Championship, Paul Jewell revealed he would not sign him as Ghaly wished to stay in the Premiership. |
После 12 игр и вылета «Дерби» из Чемпионшипа тренер Пол Джуэл заявил, что не будет подписывать Гали, так как тот желает остаться в Премьер-лиге. |
It finished the 2008-09 season in 18th place, on a relegation rank but was saved from having to step down to the Regionalliga by the withdrawal from the league of Kickers Emden for financial reasons. |
Сезон 2008/09 для них окончился на восемнадцатом месте, но команда неожиданно была спасена от вылета в Региональную лигу тем, что «Кикерс Эмден» был выведен из лиги по причине финансовой несостоятельности. |
The high probability of relegation led to calls for a 12 club Premier Division, but there was insufficient support due to clubs either having to play each other three times or playing a 44-game schedule. |
Высокая вероятность вылета привела к предложению увеличить до 12 количество клубов высшего дивизиона, но идея не была достаточно поддержана в связи с тем, что клубами было проблематично играть друг с другом три раза или иметь в расписании 44 игры. |
Megson departed 'by mutual consent' on 16 February 2006 with Forest in 13th place, just four points above the relegation zone, having won just once in the last ten games. |
Мегсон ушёл в отставку 'по обоюдному согласию' 16 февраля 2006 года, оставив «Форест» на 13-м месте, всего в четырёх очках от зоны вылета, и всего с одной победой в последних десяти матчах. |
In October 1988 he returned to England as manager of Gillingham, but resigned in April 1989 with the team on the verge of relegation to Division Four. |
В октябре 1988 года он вернулся в Англию на пост тренера «Джиллингема», но ушёл в отставку в апреле 1989 года, так как команда была на грани вылета в Четвёртый дивизион Футбольной лиги. |
He was unable to prevent Bolton's relegation but guided them back to the top-flight by winning the First Division in the 1996-97 season, ensuring Bolton's new stadium would host Premier League football. |
Он не смог спасти «Болтон» от вылета, но вскоре вернул клуб обратно в высшую лигу, выиграв первый дивизион в сезоне 1996/97, благодаря чему новый стадион «Болтона» «Рибок» был открыт матчами Премьер-лиги. |
After relegation, Dunărea struggled to come back, but without much success, following the darkest period in the history of the club with 17 years in the Liga III without any season in the Liga II and with some financial problems also, around 2005. |
После вылета «Дунэря» попыталась вернуться, но без особого успеха, наступил самый неудачный период в истории клуба с 17 годами в Лиге III и с некоторыми финансовыми проблемами 2005 года. |
After the conclusion of the regular season, the top 6 teams compete in a playoff for the League Champion title and the remaining European football spots, while the last 8 teams contest a play-out to avoid the relegation spots. |
После завершения регулярного чемпионата, 6 лучших команд сразятся в плей-офф за чемпионский титул и места в Еврокубках, в то время как конкурс последние 8 команд в плей-аут, чтобы избежать вылета. |
After relegation to the First Division, Dunfermline lost two of their main players in goalkeeper Dorus de Vries who signed for Welsh side Swansea City and midfielder Gary Mason who opted to stay in the SPL with St Mirren. |
После вылета в Первый Дивизион, Данфермлин потерял двух ключевых игроков: Доруса де Вриса, который перешел в Суонси и полузащитник Гари Мэйсон, который желал играть в элитном дивизион, выбрав Сейт Миррен. |
Though his goal tally was not excellent by any means, his willingness to play any role on the pitch and his tireless efforts to save "The Whites" from relegation was greatly appreciated by the Leeds fans. |
Он не забивал много голов, но его готовность играть любую роль на поле, и его неустанные усилия к спасению «белых» от вылета очень ценились болельщиками. |
His first season at the club was disappointing, with them barely escaping relegation. |
Его первый сезон в клубе был разочаровывающим, и «Ницца» едва избежала вылета. |
Despite their cup success, City's league form was shaky, and Saunders was dismissed three weeks before the end of the season, with the club outside the relegation places on goal average alone. |
Несмотря на кубковый успех, выступления Сити в Лиге были нестабильными, что привело к увольнению Сондерса за три недели до конца сезона, в то время как клуб был за пределами вылета по всем параметрам, кроме количества голов за игру. |
The following month, he scored two goals and recorded two assists to help Hull away from the relegation zone and won the club's Player of the Month award for March. |
В течение месяца он забил 2 гола, а также дважды ассистировал, тем самым обезопасив клуб от зоны вылета, при этом сам был награжден игроком месяца Март. |
Aberdeen made those points in conjunction with a proposal to cut relegation to one club, but this did not attract enough support. |
Абердин выступил с предложением сократить зону вылета до одного клуба, но это не получило достаточную поддержку. |
On 9 August 2011, however, Tavlaridis terminated his contract without following the team's relegation to the Football League. |
9 августа 2011 года, Тавларидис прекращается его контракт после вылета команды из футбольной лиги. |
However, his career as Albion manager lasted just one season (1993-94) and he was sacked after they narrowly avoided relegation back to Division Two. |
Тем не менее, его карьера в качестве тренера команды продлилась всего один сезон (1993/94), и он был уволен после того, как едва удалось избежать вылета во Второй дивизион. |
In 1993, after Burgos relegation, Elduayen signed for Deportivo de La Coruña for about 1 million pesetas. |
В 1993 году после вылета «Бургоса» из элиты Эльдуайэн подписал контракт с «Депортиво Ла-Корунья» стоимостью около миллиона песет. |
After avoiding relegation from the Nigeria National League in 2013, they announced their disbandment for lack of funds. |
После того, как JUTH избежал вылета из Нигерийской национальной лиги в 2013, было объявлено о роспуске клуба в связи с недостатком средств. |
As a result, the club slumped from being title challengers to barely avoiding relegation, and Bentley handed over to Jack Robson in 1914. |
В результате этого клуб выбыл из категории соискателей чемпионского титула в нижнюю часть таблицы и едва избежал вылета, после чего Бентли передал руководство командой Джеку Робсону. |
Following Zadar's relegation from the top flight at the end of the 2004-05 season, he became a first-team regular during the club's time in the Croatian second division. |
После вылета «Задара» из высшего дивизиона в конце сезона 2005/06 он стал игроком основного состава во время пребывания клуба во Втором дивизионе Хорватии. |
Having narrowly avoided relegation from the Premier Division, Dundee United and Aberdeen gained most from the new setup, as they established an ascendancy over Rangers and Celtic in the early 1980s. |
Имея минимальную возможность вылета из высшего дивизиона, Данди Юнайтед и Абердин выиграли больше всего от новой системы, так как они установили господство над Рейнджерс и Селтиком в начале 1980-х. |
The goal behind the DEL was to create a league, based on the model of the North American NHL, in which teams could play consistently without relegation concerns and create a stable league. |
Цель создания DEL состояла в том, чтобы создать хоккейную лигу, основанную на модели североамериканской НХЛ, в которой команды играли бы в лиге без угрозы вылета из нее. |
After suffering relegation, he agreed to a three-year deal with another reserve team, Villarreal CF B also in the third division. |
После вылета команды, он согласился подписать трехлетнее соглашение с другой резервной командой «Вильярреал В», также играющем в третьем дивизионе. |