Английский - русский
Перевод слова Relativism
Вариант перевода Релятивизм

Примеры в контексте "Relativism - Релятивизм"

Все варианты переводов "Relativism":
Примеры: Relativism - Релятивизм
Self-criticism, not self-love, and cultural relativism are the nuts and bolts of the Western mindset. Самокритика, а не себялюбие, а также культурный релятивизм являются главными элементами западного мышления.
A leading journalist, Cristian Tudor Popescu, reproached animal rights defenders for their moral relativism and insensitivity to human suffering. Ведущий журналист, Кристиан Тудор Попеску (Cristian Tudor Popescu) упрекнул защитников прав животных за их моральный релятивизм и нечувствительность к человеческим страданиям.
Cultural relativism is the root of activist inaction, according to feminists such as Azar Majedi, Pamela Bone, and Maryam Namazie. Культурный релятивизм Саудовской Аравии является корнем фактического бездействия феминисток, таких, как например Азар Маджеди, Памелы Бом и Марьям Намази.
Perhaps ethical absolutism and its opponent relativism influenced that deterioration by undermining the sense of collective truth that is forged in social dialogue and wide civic participation. Быть может, этический абсолютизм и его противоположность - релятивизм - способствовали такому размыванию, подрывая чувство коллективной правоты, которое рождается в общественном диалоге при широком участии в нем граждан.
This stage is often mistaken for the moral relativism of stage two, as the individual views those interests of society that conflict with their own as being relatively and morally wrong. Этот этап часто ошибочно принимают за моральный релятивизм второй стадии, так как индивид рассматривает противоречащие его собственным интересы общества как относительные и нравственно неверные.
They consider metaphysics a branch of fantastic literature, he can be seen either as anticipating the extreme relativism that underlies some postmodernism or simply as taking a swipe at those who take metaphysics too seriously. По их мнению, метафизика - это ветвь фантастической литературы», можно предположить, что он или предрекает крайний релятивизм некоторых работ постмодернистов, или подшучивает над теми, кто слишком серьёзно воспринимает метафизику.
CLEF, Femmes solidaires and Regards de femmes have been interviewed and have denounced cultural relativism as racism, since this subtlety is used to bar women from having access to the universal principles of dignity and human rights. ФКСЕЖЛ и организации «Солидарность женщин» и «Женский взгляд» высказали свое мнение и осудили культурный релятивизм, который является проявлением расизма, поскольку используется в качестве предлога для того, чтобы отказать женщинам в доступе к универсальным принципам человеческого достоинства и прав человека.
But such relativism can be conceivable only insofar as it incorporates the elements of universality and does not detract from the dignity of women at the different stages of their lives. Но такой релятивизм может быть мыслимым только в той мере, в какой он интегрирует элементы универсальности, и в той мере, в какой он не предусматривает отрицания достоинства женщины на различных этапах ее жизни.
Cultural relativism is the idea that a person's beliefs, values, and practices should be understood based on that person's own culture, rather than be judged against the criteria of another. Культурный релятивизм - принцип, согласно которому убеждения, ценности и поведение индивида должны рассматриваться с точки зрения той культуры, к которой относится индивид, а не по критериям иной культуры.
This would include specific references to the great tragedies and horrors racism has caused in the past; as well as the new menace which it poses in its new and various manifestations and disguises, such as 'cultural relativism'. Следует напоминать о величайших трагедиях и зверствах прошлого, виновником которых был расизм, а также о новых угрозах, порождаемых его современными и разнообразными проявлениями и обличьями, такими, как "культурный релятивизм".
Brickman and Campbell coined the term in their essay "Hedonic Relativism and Planning the Good Society" (1971). Бирман и Кемпбелл придумали этот термин в своем эссе «Гедонический релятивизм и формирование общественного благополучия».
Human rights, cultural relativism, multiculturalism and migration issues were included in the school curricula. Производится включение таких тем, как права человека, культурный релятивизм, многообразие культур и миграция в школьные учебные программы.
Now, if you think that everybody's entitled to be different, right, it can produce a kind of cultural relativism, in which you say, А если же вы полагаете, что всем дано право на своеобразие, то это может вызывать разного толка культурный релятивизм. И будет уместно сказать:
He expressed concern about the inclusion of multiculturalism and relativism in the curricula of secondary schools and universities. Он выражает озабоченность по поводу включения таких тем, как многообразие культур и культурный релятивизм, в учебную программу средних школ и университетов.
This is not a question of imposing cultural relativism but of ensuring that everyone is absolutely free to develop his or her own identity. Речь идет не о том, чтобы навязывать какой-либо культурный релятивизм, а о том, чтобы подтвердить полную свободу каждого на формирование своей личности.
It has been argued that schools should emphasize open-mindedness more than relativism in their science instruction, because the scientific community does not embrace a relativistic way of thinking. Существуют аргументы, согласно которым учителя в школах должны больше акцентировать внимание на непредубежденном отношении к науке, нежели на одном только релятивизме, потому что релятивизм - не единственный подход, принятый в научном сообществе.
However, the generalized relativism that is inevitably inferred from this position should not be encouraged: the substance of the applicable law (which the Guide to Practice endeavours to enunciate) must not be confused with the settlement of disputes that results from its application. Однако нецелесообразно закреплять столь широко понимаемый релятивизм, неизбежно вытекающий из подобной позиции: нельзя смешивать существо применимого права (попытка сформулировать соответствующее положение предпринимается в Руководстве по практике) и разрешение споров, связанных с осуществлением этого права.
A leading journalist, Cristian Tudor Popescu, reproached animal rights defenders for their moral relativism and insensitivity to human suffering. Ведущий журналист, Кристиан Тудор Попеску (Cristian Tudor Popescu) упрекнул защитников прав животных за их моральный релятивизм и нечувствительность к человеческим страданиям.