Cultural diversity is not to be confused with cultural relativism. |
Культурное разнообразие не следует путать с культурным релятивизмом. |
What do you mean by cultural relativism? |
Что ты имеешь в виду под культурным релятивизмом? |
The ongoing debate on the relationship between the universal nature of human rights and cultural relativism concerned not only Africa, but also Asia and South America. |
В ходе продолжающейся дискуссии о взаимоотношениях между всеобщностью прав человека и культурным релятивизмом речь идет не только об Африке, но также и об Азии и о Южной Америке. |
The Human Rights Committee had an important role to play, through its general comments and jurisprudence, in the argument between universality and relativism. |
Комитет по правам человека с его замечаниями общего порядка и правовой практикой призван сыграть важную роль в разрешении коллизии между универсальностью и релятивизмом. |
Therefore, those who disagree with cultural relativism and/or constructivism may critique the employment of the term, cultural imperialism on those terms. |
Поэтому те, кто не соглашается с культурным релятивизмом и/или конструктивизмом, могут критиковать занятость срока, культурного империализма на тех условиях. |
Culture is thus linked with relativism as a phenomenon that undermines the universalism of human rights and, in particular, of women's rights. |
Именно в этом смысле культура ассоциируется с релятивизмом как феноменом, сокращающим универсализм прав человека, в особенности в отношении женщины. |
In the next century, the problems posed by cultural relativism, and the implications for women's rights, will be one of the most important issues in the field of international human rights. |
В предстоящем столетии проблемы, порождаемые культурным релятивизмом, равно как и их последствия с точки зрения прав женщин, станут одной из наиболее важных проблем в сфере международной правозащитной проблематики. |
Despite these international norms and standards, the tension between universal human rights and cultural relativism is played out in the everyday lives of millions of women throughout the globe. |
Несмотря на эти международные нормы и стандарты, коллизия между универсальными правами человека и культурным релятивизмом сказывается на повседневной жизни миллионов женщин всего мира. |