| I didn't want to burden the reich with my personal problems. | Я не хотел обременять Рейх своими личными проблемами. |
| Reich fled to the United States and built his home and a laboratory. | Рейх бежал в США где построил дом и лабораторию. |
| It stands for a new»German Reich«and repudiates the democratic order of the Federal Republic of Germany. | Она ратует за новый»Германский рейх«и отрицает демократические порядки Федеративной Республики Германии. |
| The Fourth Reich is a dream doomed to failure. | Нет, четвертый рейх - мечта, обреченная на провал. |
| I mean Germany, not the Reich. | Я имею в виду Германию, но не рейх. |
| Tell your old friends that the German Reich, especially our editor-in-chief, is counting on them. | Скажете вашим старым друзьям, что немецкий Рейх, и особенно, наш главный редактор, рассчитывают на них. |
| I read that the Reich issues a standard clothing allowance to everyone. | Я читала, что Рейх выдает всем стандартное пособие на на приобретение одежды. |
| So you offered her assistance... before she fled to the Reich. | Значит, вы предложили ей помощь... перед ее побегом в Рейх. |
| Sir, we don't really believe that the Reich owes Miss Crain. | Сэр, мы не считаем, что Рейх в долгу у мисс Крейн. |
| The Reich isn't what I pictured. | Рейх не такой, каким я его представляла. |
| She said you're helping to build the Reich, one brick at a time. | Она говорит, ты помогаешь строить Рейх, один кирпичик за другим. |
| Knowing the Reich Minister as I do... | Зная Рейх Министра так, как я... |
| Third, we think Mr. Reich is acting like this because he's desperate. | В-третьих, мы считаем, что г-н Рейх действует таким образом от отчаяния. |
| His grandfather, Wilhelm I, had presided over Prussia's military victories, which enabled Bismarck to create the unified Reich in 1871. | Его дед, Вильгельм I, руководил военными успехами Пруссии, которые дали возможность Бисмарку создать объединенный Рейх в 1871 году. |
| A Reich in which there are no more bread lines. | Рейх, в котором больше не будет очередей за хлебом. |
| A Reich in which each and every German has a job, a sense of purpose and pride. | Рейх, в котором всякий и каждый немец будет иметь работу, целеустремленность и гордость. |
| You take the autobahn across the Reich. | Ты поедешь по автобану через Рейх. |
| In April of 1941, Third Reich declared war on Yugoslavia. | Режиссёр Александар Петрович В апреле 1941 года Третий рейх объявил войну Югославии. |
| She talked about promotion, maybe transfer to the Reich | Она говорила о повышении, возможно, даже о переводе в Рейх. |
| The German Reich will use them for its long-term currency dealings! | Рейх будет проводить с ними инвалютные операции. |
| You know that Dad goes to work in the Reich? | Знаете, что папа едет на работу в Рейх? |
| But when that decision was made, the Reich may not have been in possession of all the facts. | Но когда Рейх принимал решение, он, возможно, не знал всех подробностей дела. |
| No one can escape ze Third Reich! | Третий Рейх никому не даст сбежать! |
| This Third Reich will be a treasure house of art and culture that will survive the millennia... | Наш Третий Рейх станет сокровищницей культуры и искусств! Он переживёт тысячелетия! |
| CSR critics such as Robert Reich argued that governments should set the agenda for social responsibility with laws and regulation that describe how to conduct business responsibly. | Критики КСО, такие, как Роберт Рейх (англ.)русск., утверждают, что правительства должны определить систему социальной ответственности при помощи законодательства и регулирования, что позволит бизнесу вести себя ответственно. |