| His grandfather, Wilhelm I, had presided over Prussia's military victories, which enabled Bismarck to create the unified Reich in 1871. | Его дед, Вильгельм I, руководил военными успехами Пруссии, которые дали возможность Бисмарку создать объединенный Рейх в 1871 году. |
| The German Reich will use them for its long-term currency dealings! | Рейх будет проводить с ними инвалютные операции. |
| According to this plan the most valuable manufacturing equipment was to be sent to the Reich and that which was not sent to Germany would be destroyed. | По этому плану, наиболее ценное промышленное оборудование предполагалось отправить в Рейх, а то, которое не может пригодиться Германии, - уничтожить. |
| Is the fifth Reich! | Это пятый рейх! Яволь! |
| Only you and I realize that a Third Reich isn't possible if it only consists of department stores and factories, skyscrapers and hotels. | Только мы с вами знаем, что Третий Рейх не может стоять только на заводах и магазинах, небоскрёбах и отелях. |
| Reich originally had been a devoted disciple of Freud's in Vienna in the 1920s but he had challenged Freud over the fundamental basis of psychoanalysis. | Райх в начале был преданным последователем Фрейда в Вене в 1920-х, но он бросил вызов Фрейду оспаривая фундаментальные основы психоанализа. |
| In America, composers like Milton Babbitt, John Cage, Elliott Carter, Henry Cowell, Philip Glass, Steve Reich, George Rochberg, and Roger Sessions, formed their own ideas. | В Америке такие композиторы, как Милтон Бэббитт, Джон Кейдж, Эллиот Картер, Генри Коуэлл, Филип Гласс, Стив Райх, Джордж Рочберг и Роджер Сессионс, сформировали свои собственные идеи. |
| Trouser Press described the album as "striking and haunting, filled with beauty and apprehension, paralleling the minimalist music being made by Steve Reich and Philip Glass." | Trouser Press описала альбом как поразительный и надолго остающийся в памяти, наполненный красотой и одновременно вызывающий мрачные ощущения, напоминающий музыку минималистов, таких как Стивен Райх и Филип Гласс. |
| Reich believed the complete opposite. | Райх утверждал совершенно противоположное. |
| In 1956 Reich was arrested by the federal authorities for selling a device that he said used orgone energy to cure cancer. | В 1956 Райх был арестован федеральными властями за продажу устройства, которое по его словам, излечивало рак при помощи оргонной энергии. |
| Irrational Games developed Freedom Force and its sequel Freedom Force vs The 3rd Reich, real-time tactical role-playing games that drew heavily on the love Levine and Irrational Games's artist Robb Waters had for the Silver Age of Comic Books. | Следующие игры, выпущенные Irrational Games - Freedom Force и её продолжение Freedom Force vs The 3rd Reich - были тактическими ролевыми играми, при создании которых Левин и Робб Уотерс - художник Irrational Games - вдохновлялись комиксами Серебряного века. |
| In 1978, inspired by minimalists such as Steve Reich and Brian Eno, he began developing his own vocabulary using tape loops and old reel-to-reel tape decks. | В 1978 году, вдохновленный приверженцами минимализма, такими как Steve Reich и Brian Eno, начал развивать свою собственную идею, используя петли магнитофонной ленты и старые бобинные магнитофоны, экспериментируя с короткими зацикленными мелодиями. |
| On 1 January 1944, Gerlach officially became head of the physics section of the Reichsforschungsrat (RFR, Reich Research Council) and Bevollmächtigter (plenipotentiary) of nuclear physics, replacing Abraham Esau. | Первого января 1944 года Герлах официально становится главой физического отдела Reichsforschungsrat (RFR, Reich Research Council) и уполномоченным по ядерной физике, занимая место Abraham Esau. |
| "Engel der Luft" and "Im Reich der Schatten" (slowed down) were used in 1982 for the soundtrack of Werner Herzog's film Fitzcarraldo. | Треки «Engel der Luft» и «Im Reich der Schatten» (в замедленной версии) были в 1982 году включены в саундтрек фильма Вернера Херцога «Фитцкаральдо». |
| In 1919, he published the book Communism as the Theory of the Thousand Year Reich (Der Kommunismus als Lehre vom Tausendjährigen Reich), where Gerlich compared communism with the phenomenon of redemption religion. | В 1919 году опубликовал книгу Der Kommunismus als Lehre vom Tausendjährigen Reich («Коммунизм как теория тысячелетнего рейха»), в которой классифицировал коммунизм как форму уничтожения религии. |
| The Reich Air Ministry purchased the D-2000 for demonstration flights, and took delivery on 27 March 1930. | Имперское министерство авиации приобрело D-2000 для демонстрационных полетов и получило его 27 марта 1930 года. |
| From May 1934, he was Assistant Secretary and head of the Science Office at the Reichserziehungsministerium (Acronym: REM, translation: Reich Education Ministry.). | С мая 1934 года он также был Секретарём-помощником и руководителем Научного отдела Reichserziehungsministerium (сокращённо: REM, рус.: Имперское министерство воспитания). |
| Despite interest from the German armed forces in the G. variant, Junkers pushed forward with the land plane design which, having received financing from the Reich Air Ministry (Reichsluftfahrtministry), was taken forward to the construction stage. | Несмотря на интерес со стороны германских вооруженных сил к варианту G., Юнкерс выдвинул проект сухопутного самолета, который, получив финансирование от Имперское министерство авиации (Reichsluftfahrtministry), был воплощён в металле. |
| While in this job, Syrup created the Reich Office for Work Placement, whose president he was appointed in 1920. | На этой должности Зируп открыл Имперское бюро по трудоустройству и стал во главе этой организации в 1920 году. |
| In April 1939, along with his teaching assistant Wilhelm Groth, Harteck made contact with the Reichskriegsministerium (RKM, Reich Ministry of War) to alert them to the potential of military applications of nuclear chain reactions. | В апреле 1939, вместе со своим наставником Вильгельмом Гротом, Хартек обратился в германское Имперское военное министерство (RKM) с докладом о возможности применения цепной реакции в военных целях. |
| Remarks of Alan A. Reich, Chairman World Committee on Disability 19 September 2002 | Выступление председателя Всемирного комитета по делам инвалидов Алана А. Райха, 19 сентября 2002 года |
| In The Quest for Wilhelm Reich Wilson wrote of this book (Gardner) writes about various kinds of cranks with the conscious superiority of the scientist, and in most cases one can share his sense of the victory of reason. | Уилсон в книге «В поисках Вильгельма Райха» писал: (Гаднер) пишет о различных видах чудаков с сознательным превосходством учёного, и в большинстве случаев может поделиться своим чувством победы разума. |
| And in a way that would lead not only to their decline but to the dramatic resurgence of Reich's ideas in America and throughout the capitalist world. | И таким образом, что это приведёт не только к отказу от их идей, но и к возрождению идей Райха в Америке и повсюду в капиталистическом мире. |
| The audio was inspired by minimalism and the works of Philip Glass and Steve Reich. | При создании звукового оформления композитор вдохновлялся минимализмом работ Филиппа Гласса и Стива Райха. |
| For example, in the article, Gardner writes: The reader may wonder why a competent scientist does not publish a detailed refutation of Reich's absurd biological speculations. | Так, Гарднер писал: Читатель может удивиться, почему авторитетный учёный не публикует подробное опровержение нелепых биологических спекуляций Райха. |