| Third, we think Mr. Reich is acting like this because he's desperate. | В-третьих, мы считаем, что г-н Рейх действует таким образом от отчаяния. |
| The German Reich will use them for its long-term currency dealings! | Рейх будет проводить с ними инвалютные операции. |
| CSR critics such as Robert Reich argued that governments should set the agenda for social responsibility with laws and regulation that describe how to conduct business responsibly. | Критики КСО, такие, как Роберт Рейх (англ.)русск., утверждают, что правительства должны определить систему социальной ответственности при помощи законодательства и регулирования, что позволит бизнесу вести себя ответственно. |
| Send immediately my order to Bern to stop further work on the connection man, organize his kidnapping, take him in an embassy car trunk across the border to the Reich and deliver him at the disposal of Gruppenfuhrer Mueller. | Немедленно передайте мой приказ в Берн: разработку связника прекратить, организовать похищение, в багажнике посольской машины перевезти его через границу в рейх. |
| This Reich needs to be taken apart piece by piece. | Этот Рейх нужно разваливать постепенно. |
| Reich had sent both her children out of the apartment that night, and nothing was taken from the apartment. | В тот вечер Райх отправил обоих своих детей из квартиры, и из квартиры ничего не взяли. |
| However, on 2 September the Corps came under the flank attack by the Das Reich Motorized Division and the German 1st Cavalry Division and began to withdraw to their original positions. | Но уже 2 сентября корпус попал под фланговый удар мотодивизии «Райх» и 1-й кавалерийской дивизии вермахта и начал отходить на исходные позиции. |
| He was called Wilhelm Reich. | Его звали Вильгельм Райх. |
| In 1956 Reich was arrested by the federal authorities for selling a device that he said used orgone energy to cure cancer. | В 1956 Райх был арестован федеральными властями за продажу устройства, которое по его словам, излечивало рак при помощи оргонной энергии. |
| Like their contemporary, R. D. Laing, and like Reich before them, Deleuze and Guattari make a connection between psychological repression and social oppression. | Как и их современник Р. Лэйнг, и как Вильгельм Райх до них, Делёз и Гваттари объединяют психологическое подавление личности с общественным подавлением. |
| Initially the service was operated by the Reich Mail Steamer Lines, with the help of government subsidies, then in 1902 the Jaluit Company took over. | Вначале маршрут обслуживали суда «Reich Mail Steamer Lines» с помощью государственных субсидий, затем в 1902 году её сменила компания «Jaluit». |
| Later in 1999, the band recorded a radio session for VPRO which included "She Dreamt She Was a Bulldozer,"Steve Reich", "World Police and Friendly Fire", and "Moya". | Позже в 1999 году, группа записала на радио VPRO сессию, включающую трек «She Dreamt She Was a Bulldozer», «Steve Reich», «World Police and Friendly Fire», и «Moya». |
| In 1978, inspired by minimalists such as Steve Reich and Brian Eno, he began developing his own vocabulary using tape loops and old reel-to-reel tape decks. | В 1978 году, вдохновленный приверженцами минимализма, такими как Steve Reich и Brian Eno, начал развивать свою собственную идею, используя петли магнитофонной ленты и старые бобинные магнитофоны, экспериментируя с короткими зацикленными мелодиями. |
| On 1 January 1944, Gerlach officially became head of the physics section of the Reichsforschungsrat (RFR, Reich Research Council) and Bevollmächtigter (plenipotentiary) of nuclear physics, replacing Abraham Esau. | Первого января 1944 года Герлах официально становится главой физического отдела Reichsforschungsrat (RFR, Reich Research Council) и уполномоченным по ядерной физике, занимая место Abraham Esau. |
| In the last year before the end of the war the stamp inscription "Deutsches Reich" was changed to "Grossdeutsches Reich" (Greater German Empire). | В последний год перед окончанием войны надпись на почтовых марках «Deutsches Reich» («Германская империя») была изменена на «Grossdeutsches Reich» («Великая Германская империя»). |
| The Reich Air Ministry purchased the D-2000 for demonstration flights, and took delivery on 27 March 1930. | Имперское министерство авиации приобрело D-2000 для демонстрационных полетов и получило его 27 марта 1930 года. |
| From May 1934, he was Assistant Secretary and head of the Science Office at the Reichserziehungsministerium (Acronym: REM, translation: Reich Education Ministry.). | С мая 1934 года он также был Секретарём-помощником и руководителем Научного отдела Reichserziehungsministerium (сокращённо: REM, рус.: Имперское министерство воспитания). |
| Despite interest from the German armed forces in the G. variant, Junkers pushed forward with the land plane design which, having received financing from the Reich Air Ministry (Reichsluftfahrtministry), was taken forward to the construction stage. | Несмотря на интерес со стороны германских вооруженных сил к варианту G., Юнкерс выдвинул проект сухопутного самолета, который, получив финансирование от Имперское министерство авиации (Reichsluftfahrtministry), был воплощён в металле. |
| While in this job, Syrup created the Reich Office for Work Placement, whose president he was appointed in 1920. | На этой должности Зируп открыл Имперское бюро по трудоустройству и стал во главе этой организации в 1920 году. |
| In April 1939, along with his teaching assistant Wilhelm Groth, Harteck made contact with the Reichskriegsministerium (RKM, Reich Ministry of War) to alert them to the potential of military applications of nuclear chain reactions. | В апреле 1939, вместе со своим наставником Вильгельмом Гротом, Хартек обратился в германское Имперское военное министерство (RKM) с докладом о возможности применения цепной реакции в военных целях. |
| The success of this program grabbed the attention of the likes of Wilhelm Reich who invited him to Berlin. | Успех программы привлек внимание Вильгельма Райха, который пригласил Франкла в Берлин. |
| In particular, I should like to thank Mr. Alan Reich and Mrs. Anne Roosevelt, who are here with us today. | В частности я хотел бы поблагодарить г-на Алана Райха и г-жу Энн Рузвельт, присутствующих здесь сегодня. |
| Along with the 2000 Radiohead song "Everything in Its Right Place", "Jigsaw Falling into Place" inspired contemporary classical composer Steve Reich's instrumental work Radio Rewrite. | Наряду с песней Radiohead 2000 года "" песня «Jigsaw Falling into Place» вдохновила современного классического композитора Стива Райха на инструментальное произведение «Radio Rewrite». |
| In The Quest for Wilhelm Reich Wilson wrote of this book (Gardner) writes about various kinds of cranks with the conscious superiority of the scientist, and in most cases one can share his sense of the victory of reason. | Уилсон в книге «В поисках Вильгельма Райха» писал: (Гаднер) пишет о различных видах чудаков с сознательным превосходством учёного, и в большинстве случаев может поделиться своим чувством победы разума. |
| The audio was inspired by minimalism and the works of Philip Glass and Steve Reich. | При создании звукового оформления композитор вдохновлялся минимализмом работ Филиппа Гласса и Стива Райха. |