Английский - русский
Перевод слова Regeneration
Вариант перевода Восстановление

Примеры в контексте "Regeneration - Восстановление"

Примеры: Regeneration - Восстановление
It does look at the current situation in the forest sector, utilises indicators such as forest regeneration and ecological reconstruction as well as pointing out the risk factors conditioning forest vulnerability. Однако здесь представлена текущая ситуация в лесном хозяйстве с использованием таких показателей как восстановление леса и экологическая реконструкция, а также с указанием факторов риска, определяющих уязвимость леса.
The reasons for renewed economic growth could be traced to the reduction in border closures and the regeneration of labour flows and wage income; a 23 per cent increase in public sector employment between 1997 and 1999; and public investment financed by donor countries. В качестве причин возобновления экономического роста можно назвать ослабление режима закрытия границ и восстановление движения рабочей силы и доходов в форме заработной платы; увеличение занятости в государственном секторе в период с 1997 по 1999 год на 23 процента; и финансирование государственных инвестиций странами-донорами.
The method for producing single-phase nanocrystalline silicon-substituted hydroxyapatite, which can be used for producing medical materials which stimulate the regeneration of defects in bone tissue, including in dentistry, relates to technology for producing inorganic materials. Способ получения монофазового нанокристаллического кремнийзамещенного гидроксиапатита, который может быть использован для производства медицинских материалов, стимулирующих восстановление дефектов костной ткани, в том числе в стоматологии, относится к технологии получения неорганических материалов.
This trend is further supported by the fact that developing countries all possess, to a varying degree, capacities in various development fields - notably trade and investment, technology, employment and production, macroeconomic management, protection and regeneration of the environment, and poverty alleviation. Об этой тенденции дополнительно свидетельствует тот факт, что все развивающиеся страны в различной степени обладают потенциалом в разных областях развития, таких, как торговля и инвестиции, технология, занятость и производство, макроэкономическое управление, защита и восстановление окружающей среды и смягчение бремени нищеты.
If the CO2 concentration and pressure could be increased, the CO2 capture equipment required would be much smaller and different solvents could be used, with lower energy penalties for regeneration. Низкая концентрация CO2 также вызывает еще одну проблему, которая заключается в том, что для улавливания CO2 требуются мощные растворители, а восстановление растворителей, необходимое для высвобождения CO2, требует большого объема энергии.
The tracking frequency must be in conformity with the reporting guidelines currently being developed by CRIC, and should take account of the response sensitivity of the components of the biological systems targeted for measurement (e.g. regeneration of degraded land, forest cover etc.). ЗЗ. Частота отслеживания должна быть увязана с руководящими принципами отчетности, которые в настоящее время разрабатываются КРОК, и должна учитывать реактивную чувствительность компонентов биологических систем, являющихся объектом измерения (например, восстановление деградированных земель, лесного покрова и т.д.).
In order to create a suitable climate for sustainable development in the Kingdom, the Government has followed a course of regeneration through economic development focusing on reform of the labour market and liberalization of the Bahraini economy. Для формирования климата, благоприятствующего устойчивому развитию в Королевстве, правительство избрало курс на восстановление посредством экономического развития, сконцентрировавшись на реформе рынка труда и либерализации экономики Бахрейна.
This law incorporates the principles of harmony, common good, the regeneration of Mother Earth, and respect for and the defence of the rights of Mother Earth as the basis for living in harmony with nature. Этот закон включает в себя принципы согласия, общие блага, восстановление «Матери-Земли» и уважение и защиту прав «Матери-Земли» в качестве основы жизни в согласии с природой.
The rights of nature include the right to have its existence respected in an integral manner, including the maintenance and regeneration of its cycles, structures, functions and evolutionary processes, as well as the right to restoration. Права природы включают право на уважение ее существования в целом, в том числе поддержание и восстановление ее циклов, структур, функций и эволюционных процессов, равно как и право на регенерацию.
Regeneration was observed by Oreste Piccioni and his collaborators at Lawrence Berkeley National Laboratory. Восстановление наблюдалось Оресте Пиччони и его коллегами в Национальной лаборатории Лоуренса в Беркли.
(e) Regeneration and production: production of biomass providing raw materials and food, pollination and seed dispersal; and ё) восстановление и производство: производство биомассы, обеспечивающей сырьевые материалы и продукты питания, опыление и распространение семян; и
Focus area: Environmental regeneration Приоритетная область: восстановление окружающей среды
Protection and regeneration of the environment Защита и восстановление окружающей среды
C. Protection and regeneration of the environment Охрана и восстановление окружающей среды
The right to the regeneration of biocapacity Право на восстановление собственного биопотенциала
Besides, the regeneration of contractile muscle function of a myocardium is possible owing to formation of new cardiac hystiocytes from the introduced stem cells. Кроме того, восстановление сократительной способности миокарда возможно вследствие образования новых кардиомиоцитов из введенных стволовых клеток.
New game modes are added, such as low gravity fighting, enemy health regeneration, and shieldless fighting. Были добавлены новые режимы игры, вроде битвы при низкой гравитации, восстановление здоровья противников и битва без щитов.
On the other hand, regeneration within the urban core and increasing density have resulted only in a few cases in creating local eco-cycles. С другой стороны, восстановление структур центральной части города и растущая плотность позволили лишь в некоторых случаях создать локальные экологические циклы.
As a result, the new pasture land or farmland is soon abandoned, with no prospect for regeneration of the original forest and its unique ecosystems. В результате новые пастбища и пахотные земли вскоре оставляются без всякой перспективы на восстановление первоначальных лесов и их уникальных экосистем.
The mana regeneration will stop if you use any other ability or get in combat. Когда вы вступаете в бой или используете заклинание или способность, восстановление маны временно прекращается.
Forest can also be replaced by non-forests if forest modification is carried to such extremes that forest regeneration becomes impossible. Процесс замещения может иметь место также и тогда, когда характер лесных массивов изменился до такой степени, что их восстановление стало практически невозможным.
More troubling still, local people respond to increasing argan fruit prices with more aggressive harvesting techniques. During the harvest, nearly all of the fruit is now collected, leaving little hope for natural regeneration. Во время уборочной страды сейчас собирается почти весь урожай плодов, и таким образом остается очень мало надежды на естественное восстановление лесов.
Yet these projects and programmes often fall within the field of natural resource management (agroforestry, reforestation, soil regeneration, forestry development, water resources management, efforts to combat bush fires, environmental education, etc.). Однако эти проекты и программы часто относятся к сфере управления природными ресурсами (агролесомелиорация, лесовозобновление, восстановление почв, борьба с кустарниковыми пожарами, экологическое просвещение и т.д.).
Such erosion occurs all the more quickly as the population growth rate of 3.1 per cent and the large number of refugees reduce the fallow period which in the past permitted a relatively satisfactory regeneration of soil fertility. Скорость этого процесса увеличивается также в силу того, что в результате темпов роста населения в 3,1 процента, а также наличия большого числа беженцев сокращается время нахождения земель под паром, которое еще совсем недавно позволяло обеспечивать восстановление плодородия почвы на относительно удовлетворительном уровне.
Regeneration of acids or bases Восстановление кислот или оснований.