Английский - русский
Перевод слова Regeneration

Перевод regeneration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Регенерация (примеров 81)
Other equipment was used to maintain the temperature and humidity within the specified range, the atmospheric regeneration, physiological parameters of the monkeys were recorded and transferred them to the ground in TV picture. С помощью прочей аппаратуры обеспечивались поддержание температуры и влажности воздуха в заданном диапазоне, регенерация атмосферы, регистрировались физиологические параметры обезьян и передавалось на Землю их телевизионное изображение.
The Administrator has proposed that, within the overall framework of sustainable human development, four objectives - poverty elimination, environmental regeneration, job creation, and advancement of women and other disadvantaged groups - should constitute complementary and synergistic themes for UNDP programmes. Администратор внес предложение о том, чтобы в рамках общей основы устойчивого развития человека четыре цели - искоренение нищеты, экологическая регенерация, создание рабочих мест и улучшение положения женщин и других неблагополучных групп населения - рассматривались в качестве дополнительных и взаимосвязанных тем для программ ПРООН.
Figure 10/1: Parameters measured during carbon dioxide emission and fuel consumption test during and between cycles where regeneration occurs Рисунок 10/1: Параметры, измеряемые в ходе испытания на выбросы двуокиси углерода и расхода топлива в процессе осуществления циклов, в рамках которых происходит регенерация, и между этими циклами
Regeneration complete, Dr. Groll. Регенерация завершена, доктор Гролл.
The regeneration of their anatomy still poses our most difficult challenge. Регенерация человеческой анатомии по-прежнему остается одной из самых трудных задач.
Больше примеров...
Восстановление (примеров 71)
One area of cooperation would be in supporting the sustainable management of natural resources, including the regeneration of radioactively contaminated areas caused by the Chernobyl accident and of regions with uranium-processing waste deposits. Одной из областей сотрудничества станет оказание поддержки в рациональном использовании природных ресурсов, включая восстановление областей радиоактивного заражения, вызванного чернобыльской аварией, и районов размещения отходов обработки урана.
UNDP had made poverty elimination and environmental regeneration two of the most important centrepieces of its current mission. Во главу угла своей нынешней деятельности ПРООН поставила искоренение нищеты и восстановление качества окружающей среды.
We know from experience that these four focus objectives - poverty elimination, environmental regeneration, job creation, and the advancement of women - are, in differing degrees, among the priority goals of every one of our programme countries. По опыту мы знаем, что эти четыре ключевые цели - ликвидация нищеты, восстановление качества окружающей среды, создание рабочих мест и улучшение положения женщин - занимают разное место в числе приоритетных целей каждой из стран, где осуществляются наши программы.
The rehabilitation of the housing stock of multi-family structures built in the second half of the 20th century and the regeneration of brownfield sites are particular challenges for most European countries, in particular the countries in transition. Восстановление жилищного фонда многоквартирных домов, построенных во второй половине ХХ века, и обновление старых промышленных зон являются главным вызовом для большинства европейских стран, в частности для стран с переходной экономикой.
The Authority adopts a holistic approach for the regeneration of old urban areas, involving redeveloping dilapidated buildings, rehabilitating old buildings, revitalising old districts and preserving buildings with historical, cultural or architectural value within its project areas. Управление применяет комплексный подход к реконструкции старых городских районов, включая перестройку обветшавших зданий, обновление старых зданий, восстановление старых округов и сохранение зданий, имеющих историческую, культурную или архитектурную ценность в охваченных реконструкцией районах.
Больше примеров...
Возрождение (примеров 32)
Priorities in coming years will include the regeneration of the main war-affected areas. В предстоящие годы в число приоритетных задач входит возрождение основных районов, пострадавших в ходе войны.
An integrated approach to violence against women includes environmental redesign, poverty alleviation and moral regeneration. Комплексный подход к проблеме насилия в отношении женщин включает изменение окружающей их среды, борьбу с бедностью и нравственное возрождение.
One of the overall objectives of this work is to establish a Faith Communities Forum which will assist faith-based organisations to make a maximum contribution to social cohesion and community regeneration in Northern Ireland. Одной из общих целей этой работы является создание Форума религиозных общин, который будет помогать религиозным организациям вносить максимальный вклад в социальную сплоченность и возрождение общин в Северной Ирландии.
The United Kingdom also highlighted a number of programmes and national bodies that work across different faiths, such as the Inter Faith Network, the faith-based Regeneration Network and Near Neighbours. Соединенное Королевство особо выделило также ряд программ и национальных органов, в рамках которых ведется работа, охватывающая различные вероисповедания, например Межконфессиональную сеть, религиозную сеть «Возрождение» и организацию «Ближние твои».
The regeneration and salvation of humankind. Возрождение и спасение всего человечества.
Больше примеров...
Обновление (примеров 17)
11.133 Other community regeneration programmes are: The People in Communities programme which was launched in 1998/99. 11.133 Другими программами, направленными на обновление общин, являются: - "Население общин"- программа, начатая в 1998/99 году.
They will have a key role to play in addressing deprivation, and economic and social regeneration is one of their roles. Они будут играть ключевую роль в деле решения проблемы обездоленности, при этом одной из их функций будет являться экономическое и социальное обновление.
The rehabilitation of the housing stock of multi-family structures built in the second half of the 20th century and the regeneration of brownfield sites are particular challenges for most European countries, in particular the countries in transition. Восстановление жилищного фонда многоквартирных домов, построенных во второй половине ХХ века, и обновление старых промышленных зон являются главным вызовом для большинства европейских стран, в частности для стран с переходной экономикой.
Regeneration of track and stations was completed by 1954. Обновление путей и станций было завершено к 1954 году.
Money brings technological regeneration as well as security. Деньги позволят осуществить полное технологическое обновление и обеспечить охрану.
Больше примеров...
Рекуперации (примеров 9)
Figure 2: Scheme of periodic regeneration Рис. 2: Схема периодической рекуперации
(b) DPF forced regeneration excessive frequency: the frequency of forced regeneration events (i.e. those regeneration events that are initiated via a driver selectable switch or activator and/or those initiated by computer software). Ь) чрезмерная частота принудительной рекуперации ДСФ: частота процессов принудительной рекуперации (т.е. тех процессов рекуперации, которые инициируются через выбранный водителем переключатель или активатор, и/или процессов, инициируемых программными средствами).
The manufacturer shall provide an after-treatment system that has been loaded in order to achieve regeneration during a WHTC test. Завод-изготовитель представляет систему последующей обработки в насыщенном состоянии в целях обеспечения процесса рекуперации в ходе испытания ВСПЦ.
Regeneration shall not occur during this engine-conditioning phase. Процесс рекуперации не должен происходить на этом этапе подготовки двигателя.
During long highway cruises, hybridization benefits are lessened, but still significant due to engine downsizing and some regeneration. Преимущества гибридных транспортных средств менее очевидны при перемещении по автомагистралям на большие расстояния, но, тем не менее, значительны по причине уменьшения размеров двигателя и определенной рекуперации энергии.
Больше примеров...
Лесовозобновление (примеров 10)
Any loss of forest or regeneration will have implications for total future carbon balances. Любое обезлесение или же лесовозобновление повлечет за собой последствия для совокупных будущих балансов содержания углерода.
The final set of reporting tables was extended by five new tables: forest establishment and regeneration, policy and legal framework, institutional framework, education and research, public revenue collection and expenditure. В комплект таблиц для представления данных было добавлено пять новых таблиц: закладка лесов и лесовозобновление, политические и правовые рамки, институциональные рамки, образование и научно-исследовательская деятельность, государственные доходы и расходы.
At this session the following papers were presented: Mr. Ray Gallagher on The Role of Co-operatives in Sustainable Afforestation; and Messrs. Filip Georgescu and Mihai Liviu Daia on Forest Regeneration in Romania. На этом заседании доклады представили г-н Рей Галлагер, "Роль кооперативов в деле обеспечения устойчивого облесения", и гг. Филип Георгеску и Михай Ливиу Дайя, "Лесовозобновление в Румынии".
Close to nature forestry has some comparative advantages such as natural regeneration which is less expensive. Система ведения хозяйства по принципу "ближе к природе" обладает определенными преимуществами, поскольку предусматривает естественное лесовозобновление, которое не связано с большими затратами.
Yet these projects and programmes often fall within the field of natural resource management (agroforestry, reforestation, soil regeneration, forestry development, water resources management, efforts to combat bush fires, environmental education, etc.). Однако эти проекты и программы часто относятся к сфере управления природными ресурсами (агролесомелиорация, лесовозобновление, восстановление почв, борьба с кустарниковыми пожарами, экологическое просвещение и т.д.).
Больше примеров...
Реконструкции (примеров 17)
Of this amount, the Srebrenica area, to the rehabilitation and regeneration of which the international community has attached particularly high priority through the development of an action plan, has benefited from the largest allocation of $1.6 million. Большая часть этих средств в размере 1,6 млн. долл. США приходится на долю района Сребреницы, восстановлению и реконструкции которого международное сообщество придает самое первоочередное значение в рамках разработки плана действий.
The Authority adopts a holistic approach for the regeneration of old urban areas, involving redeveloping dilapidated buildings, rehabilitating old buildings, revitalising old districts and preserving buildings with historical, cultural or architectural value within its project areas. Управление применяет комплексный подход к реконструкции старых городских районов, включая перестройку обветшавших зданий, обновление старых зданий, восстановление старых округов и сохранение зданий, имеющих историческую, культурную или архитектурную ценность в охваченных реконструкцией районах.
Any sustainable peace in Afghanistan will require substantial regeneration of economic activity, which could begin with massive rehabilitation and reconstruction work. Любой устойчивый мир в Афганистане потребует существенного возрождения экономической деятельности, что может начаться только благодаря активной работе по реконструкции и восстановлению.
Inner-city regeneration was the objective of many programmes; thus the Urban Programme budget currently totalled £156 million. Многочисленные программы призваны содействовать обновлению и реконструкции центра городов; так, например, бюджет программы благоустройства городов составляет в настоящее время 156 млн. фунтов стерлингов.
(c) Supports regeneration of the built environment through retrofitting and refurbishment of large, deteriorated housing stocks in countries with economies in transition and, hence, improves overall living standards. с) поддерживает регенерацию застроенной среды за счет модернизации и реконструкции в крупных масштабах деградировавшего жилищного фонда в странах с переходной экономикой и, следовательно, повышает общий уровень жизни;
Больше примеров...