Duels: Disable the other player while you heal or regenerate mana. |
Дуэли: Обезвредьте противника на время, пока будете исцеляться или восстанавливать ману. |
Mulder becomes convinced that Betts can not only regenerate his body parts, but his entire body itself. |
Малдер же считает, что Беттс может восстанавливать не только части своего тела, но и всё тело целиком. |
They have the ability to regenerate lost spines. |
Он также способен восстанавливать потерянные конечности. |
Able to regenerate brain cells, secrete toxins from its skin, and its DNA meshes so well with human. |
Они способны восстанавливать клетки мозга, секретируя токсины через кожу. и ее ДНК, так хорошо совместима с человеческой. |
This highly efficient technique enables communities with very limited resources to regenerate even badly degraded soil. |
Этот высокоэффективный метод позволяет общинам, обладающим очень ограниченными ресурсами, восстанавливать даже сильно деградированные почвы. |
Crop rotation is a simple and accessible practice that allows farmers to regenerate the soil's organic matter, water and nutrients. |
Чередование культур - это простой и доступный метод, который позволяет фермерам восстанавливать органическое вещество, влагу и питательные микроэлементы почвы. |
Club cells also act as a stem cell, multiplying and differentiating into ciliated cells to regenerate the bronchiolar epithelium. |
Клетки Клара также выступают в роли стволовых клеток, дифференцируясь в ресничные клетки эпителия, чтобы восстанавливать эпителий бронхиол. |
He can also regenerate health if he is given a chance to rest. |
Также может восстанавливать здоровье во время отдыха. |
Regeneration Some organisms can regenerate body parts. |
Некоторые организмы способны восстанавливать утраченные части тела. |
This highly efficient technique enables communities with very limited resources to regenerate even badly degraded soil. |
Эта эффективная техника позволяет без особых затрат восстанавливать весьма деградированные почвы. |
It should also regenerate, through corrective measures, the productivity of moderately degraded land, as well as restore the productivity of seriously degraded land, using rehabilitation and repair measures. |
Необходимо также путем принятия коллективных усилий восстанавливать продуктивность как умеренно, так и серьезно деградированной земли, обращаясь к мерам по реабилитации и реконструкции. |