Английский - русский
Перевод слова Regenerate

Перевод regenerate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Регенерировать (примеров 53)
Heard a rumor you could regenerate. Я слышал, что ты можешь регенерировать.
This clean development mechanism project aims to regenerate degraded tropical savanna by establishing silvopastoral systems and reforested areas over 2,600 hectares. Этот проект, который осуществляется в рамках механизма чистого развития, призван регенерировать приходящую в упадок тропическую саванну путем создания лесных и пастбищных экосистем и лесонасаждений на площади свыше 2600 гектаров.
Your human cells are starting to regenerate. Ваши человеческие клетки начали регенерировать.
I could regenerate now. Я бы мог регенерировать сейчас.
That was like the fibers of the cotton candy creating thisstructure, this tubularized structure, which is a biomaterial thatwe can then use to help your body regenerate using your very owncells to do so. Это как волокна сахарной ваты, создающие эту трубчатуюструктуру. Это биоматериал, который мы можем использовать, чтобыпомочь вашему телу регенерировать, используя для этого своисобственные клетки.
Больше примеров...
Восстановить (примеров 35)
When memory became scarce, the system would delete some of this code and regenerate it when it was needed again. Когда память кончалась, система могла удалить некоторую часть кэшированного кода из оперативной памяти и восстановить его, когда он снова потребуется.
If at all possible, we really would like to use smart biomaterials that we can just take off the shelf and regenerate your organs. Если это вообще возможно мы хотели бы использовать умные биоматериалы, которые можно просто взять с полки и восстановить наши орган.
You can regenerate in the Oasi di Sogno, the exclusive wellness, beauty and fitness centre, and enjoy sport activities and trips organized all year round by the hotel's staff. Вы можете восстановить силы в Oasi di Sogno - эксклюзивном центре здоровья, красоты и фитнеса, а также принять участие в спортивных мероприятиях и поездках, организуемых работниками отеля в течение всего года.
Most cannot be injured by conventional weaponry, and even if they somehow are, an Eternal can rapidly regenerate any damage as long as they are able to retain their mental hold over their bodies; this mental bond can be broken however. Большинство из них не могут быть ранены обычным оружием, и даже если каким-то образом Вечный будет ранен, он может быстро восстановить любой урон, пока он в состоянии сохранить свое умственное удержание над своим телом; Однако эта умственная связь может быть нарушена.
He is unable to regenerate missing limbs or organs. Тем не менее, Арес не способен восстановить недостающие конечности или органы без магии.
Больше примеров...
Регенерации (примеров 26)
A way to stabilize and regenerate his centipede soldiers. Способ для стабилизации и регенерации его солдат-многоножек.
Ability to regenerate limbs and even head. Способность к регенерации конечностей и даже головы.
Creation of the reef was legal and was part of the government of Gibraltar's long-term marine environment management plan to improve fish stocks and regenerate habitat. Сооружение рифа является законным и образует часть долгосрочного плана правительства Гибралтара по охране морской среды в целях пополнения рыбных запасов и регенерации среды обитания.
If you've been able to prove that brain cells can regenerate, with time, would your breakthrough relate in any way to the restoration of this young woman's memory? Если вы смогли доказать вероятность регенерации клеток мозга со временем, ваш прорыв может каким-то образом помочь восстановлению памяти этой молодой леди?
It has a calming effect and helps to regenerate and gain new power. Воздействует успокаивающе и способствует регенерации и накопления новых сил.
Больше примеров...
Восстановления (примеров 24)
These public employment programmes can provide the labour to regenerate the rural sector through infrastructural improvements and enhanced agricultural productivity. Такие государственные программы занятости обеспечивают трудовые ресурсы для восстановления сельского сектора посредством усовершенствования инфраструктуры и повышения сельскохозяйственной производительности.
In 1992 Nordic and Baltic countries set up an integrated monitoring system with EMEP stations in Lithuania. Monaco has bilateral cooperation policies with several counties, e.g. Bulgaria and France, to protect and regenerate forests. В 1992 году Скандинавские и Балтийские страны создали комплексную систему мониторинга на базе станций ЕМЕП в Литве. Монако осуществляет двустороннее сотрудничество в области охраны и восстановления лесов с рядом стран, например с Болгарией и Францией. Нидерланды.
Re-injecting life into the oceans and earth to regenerate biodiversity, by acting both wisely and proactively in that regard обратное внедрение живых организмов в океаны и землю для восстановления биоразнообразия посредством глубоко продуманных и упреждающих мер в этом направлении.
When a heavy bomb goes off, it creates temperatures of approximately 3,000ºC; this not only annihilates all flora and fauna but also destroys the lower layers of soil, which can take anywhere from 1,500 to 7,400 years to regenerate. При взрыве тяжелой бомбы создается температура около З 000ºС; это не только уничтожает всю флору и фауну, но также разрушает нижние слои почвы, для восстановления которых может потребоваться от 1500 до 7400 лет.
Bombing vast areas of agricultural land causes the degradation of the very soil, destroying the surface layers resulting in the destruction of pedoflora and pedofauna, and lifting lower layers (laterization of soil) which take thousands of years to regenerate naturally. Бомбардировка обширных сельскохозяйственных угодий ведет к деградации самой почвы - уничтожению поверхностных слоев и, как следствие, почвенной флоры и фауны и выходу на поверхность подпочвенных слоев (латеризация почвы), - для естественного восстановления которой понадобятся тысячи лет.
Больше примеров...
Восстанавливать (примеров 11)
Duels: Disable the other player while you heal or regenerate mana. Дуэли: Обезвредьте противника на время, пока будете исцеляться или восстанавливать ману.
This highly efficient technique enables communities with very limited resources to regenerate even badly degraded soil. Этот высокоэффективный метод позволяет общинам, обладающим очень ограниченными ресурсами, восстанавливать даже сильно деградированные почвы.
Crop rotation is a simple and accessible practice that allows farmers to regenerate the soil's organic matter, water and nutrients. Чередование культур - это простой и доступный метод, который позволяет фермерам восстанавливать органическое вещество, влагу и питательные микроэлементы почвы.
He can also regenerate health if he is given a chance to rest. Также может восстанавливать здоровье во время отдыха.
Regeneration Some organisms can regenerate body parts. Некоторые организмы способны восстанавливать утраченные части тела.
Больше примеров...
Восстановиться (примеров 10)
But now we're like the ship, degenerating faster than we can regenerate ourselves. Но теперь мы стали как наш корабль, мы изнашиваемся быстрей, чем можем восстановиться.
But we'd have a base for a proximal phalanx, so that might regenerate. Но у нас есть база для проксимальной фаланги, так что может восстановиться.
There is a chance a tropical cyclone could regenerate if it managed to get back over open warm water, such as with Hurricane Ivan. Иногда тропический циклон может восстановиться, если ему удастся вновь попасть в теплые океанские воды, как это случилось с ураганом Иван.
It can completely regenerate. Он может полностью восстановиться.
Now, this plant here has developed remarkable tolerance to drought, which enables it to withstand up to 98 percent dehydration over the period of a year without damage, and yet it can regenerate itself almost completely overnight, over 24 hours, and flower. Это растение развило поразительную устойчивость к засухе, которая позволяет ему выдержать потерю воды до 98% в течение года без ущерба своей жизнедеятельности; кроме того, оно способно за сутки почти полностью восстановиться и снова зацвести.
Больше примеров...
Регенерирую (примеров 5)
I regenerate by reverting to a gelatinous state. Я регенерирую, принимая желеобразное состояние.
They will have to turn me off fast, before it can regenerate. Придётся быстро меня вырубить, прежде чем я регенерирую.
Maybe I won't regenerate ever again. Или же я больше не регенерирую.
I don't even really die, I regenerate. И даже не умру, а регенерирую.
I'll grow old and never regenerate. Я постарею и не регенерирую.
Больше примеров...
Возрождению (примеров 8)
These obstacles have hampered efforts to regenerate activity in the housing market and address the critical issue of security of tenure. Всё это препятствовало возрождению активности на рынке жилья и решению критически важного вопроса обеспечения гарантий против необоснованного выселения.
To this end, it took steps to regenerate Douar Skouila and Touma, providing them with basic facilities such as lighting, drinking water, sewage systems and health care. С этой целью были предприняты шаги по возрождению Дуар-Скуилы и Тумы за счет обеспечения их такими базовыми коммунальными услугами, как электроснабжение, снабжение питьевой водой и канализация, а также медицинское обслуживание.
In answer to the question put by the representative of Italy, he said that reconstruction was a priority, since restoring the country's infrastructure would create jobs and regenerate the economy - which, in turn, would reduce the dependency on humanitarian assistance. Отвечая на вопрос представителя Италии, он говорит, что восстановление является одной из первоочередных задач, поскольку восстановление инфраструктуры страны привело бы к созданию рабочих мест и возрождению экономики, что, в свою очередь, привело бы к сокращению зависимости от гуманитарной помощи.
We plan to take steps to regenerate and develop specially protected natural territories, including the Belovezhskaya Pushcha nature reserve, which is unique in the world and whose 600th anniversary falls in 2009. Предусматриваются мероприятия по возрождению и развитию особо охраняемых природных территорий, включая уникальный в глобальном смысле природный заповедник «Беловежская пуща», 600 - летие которого отмечается в 2009 году.
The scheme is empowering young people with the skills to start their own businesses which not only generates work for the individuals, but provides income for whole families and is helping to regenerate local economies. Благодаря этой программе молодые люди получают возможность приобрести профессиональные навыки, необходимые для того, чтобы начать свою собственную предпринимательскую деятельность, которая не только содействует созданию рабочих мест для отдельных лиц, но и обеспечивает доходы для целых семей, и содействует возрождению местной экономики.
Больше примеров...
Возрождения (примеров 6)
The second leg of this policy is in the many programmes and initiatives which have been introduced to regenerate the economy, particularly in the inner cities where the benefit is felt especially by many ethnic minority communities. Другое направление этой политики осуществляется с помощью целого ряда программ и инициатив, которые предпринимаются для возрождения экономики, особенно в старых городских районах, где многие общины этнических меньшинств остро ощущают свою обездоленность.
In the Ayeyarwaddy Delta, where mangroves are facing an environmental crisis, 6.4 million mangrove and forest seedlings were planted by villagers to protect the riverbanks and to regenerate natural mangroves. В дельте реки Айерьявадди, где мангровые леса находятся на грани экологического кризиса, деревенскими жителями было высажено 6,4 млн. саженцев мангровых и других лесных пород для защиты берегов рек и возрождения естественных мангровых кустарников.
The 1998 Second Pan African Conference of African Public Service Ministers, held in Rabat, Morocco, adopted the Rabat Declaration which called for a number of measures to be taken at the national level to regenerate professionalism and ethics in public administration. На второй Панафриканской конференции министров по делам государственной службы стран Африки, состоявшейся в 1998 году в Рабате, Марокко, была принята Рабатская декларация, в которой министры призвали принять ряд мер на национальном уровне в целях возрождения профессионализма и этических норм в сфере государственного управления.
The second limb of Government's policy to eliminate racial discrimination and to promote equality of opportunities is in the many programmes and initiatives which have been introduced to regenerate the economy, and special programmes of assistance to reduce the economic differences between the Fijians and other communities. Второй аспект правительственной политики по ликвидации расовой дискриминации и обеспечению равенства возможностей заключается в многочисленных программах и инициативах, принятых для возрождения экономики, а также в специальных программах помощи, направленных на сокращение экономических различий между фиджийцами и другими общинами.
Only one way to regenerate. Есть только один способ для возрождения в наше время
Больше примеров...