Английский - русский
Перевод слова Regenerate

Перевод regenerate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Регенерировать (примеров 53)
This clean development mechanism project aims to regenerate degraded tropical savanna by establishing silvopastoral systems and reforested areas over 2,600 hectares. Этот проект, который осуществляется в рамках механизма чистого развития, призван регенерировать приходящую в упадок тропическую саванну путем создания лесных и пастбищных экосистем и лесонасаждений на площади свыше 2600 гектаров.
8 That current technologies make it possible to produce fresh water from sea water and fog, as well as to regenerate and reuse it, at reasonable prices and with less environmental impact. что нынешние технологии позволяют производить пресную воду из морской воды и тумана, а также регенерировать и повторно использовать ее по разумным ценам и при меньшем воздействии на окружающую среду,
Your human cells are starting to regenerate. Ваши человеческие клетки начали регенерировать.
It's allowing the cells to regenerate new tissue, and once the tissue is regenerated the scaffold goes away. Позволяет клеткам регенерировать в новую ткань, а как только ткань востановилась, подложка растворяется.
That was like the fibers of the cotton candy creating thisstructure, this tubularized structure, which is a biomaterial thatwe can then use to help your body regenerate using your very owncells to do so. Это как волокна сахарной ваты, создающие эту трубчатуюструктуру. Это биоматериал, который мы можем использовать, чтобыпомочь вашему телу регенерировать, используя для этого своисобственные клетки.
Больше примеров...
Восстановить (примеров 35)
You have a very rare genetic precursor which allowed us to recode and regenerate your cells. I don't know what any of that means, but this... this is me. У вас крайне редкий генетический прекурсор, благодаря ему мы смогли переписать и восстановить ваши клетки.
He is unable to regenerate missing limbs or organs. Тем не менее, Арес не способен восстановить недостающие конечности или органы без магии.
While you're waiting sit down to regenerate mana/health or use food/drink. Во время ожидания сядьте, чтобы восстановить ману/здоровье или поесть/попить.
What we did was we actually used the biomaterial as a bridge so that the cells in the organ could walk on that bridge, if you will, and help to bridge the gap to regenerate that tissue. Фактически мы использовали биоматериал в качестве моста так, чтобы клетки в этом органе могли бы, так сказать, пройти по этому мосту и помочь восстановить брешь, регенерировав ткани.
What we did was we actually used the biomaterial as a bridge so that the cells in the organ could walk on that bridge, if you will, and help to bridge the gap to regenerate that tissue. Фактически мы использовали биоматериал в качестве моста так, чтобы клетки в этом органе могли бы, так сказать, пройти по этому мосту и помочь восстановить брешь, регенерировав ткани.
Больше примеров...
Регенерации (примеров 26)
Salamanders have this amazing capacity to regenerate. Саламандры имеют удивительные способности к регенерации.
Now, if that's strong enough to take down a Volm before it can regenerate, might be able to kill a hybrid. И если оно настолько сильное, что убивает Волмов даже при их регенерации, может оно способно убить и гибрида.
The retinoblastoma protein is involved in the growth and development of mammalian hair cells of the cochlea, and appears to be related to the cells' inability to regenerate. Белок ретинобластомы участвует в росте и развитии у млекопитающих волосковых клеток в улитке и, кажется, связан с неспособностью клеток к регенерации.
Taneev heads medical treatment and most research projects on Mars, becoming famous as the creator of the gerontological treatment used to regenerate human cellular systems and ushering in a new era of longevity. Танеев возглавляет медицинское направление и большинство исследовательских проектов на Марсе, становясь известным после создания геронтологического лечения, используемого для регенерации клеточных систем человека и введения новой эры долголетия.
It has a calming effect and helps to regenerate and gain new power. Воздействует успокаивающе и способствует регенерации и накопления новых сил.
Больше примеров...
Восстановления (примеров 24)
So, there's not enough viable regenerate here where the bones are distracted. Тут недостаточно ткани для восстановления в местах повреждения костей.
Delayed rains and erratic rainfall patterns have been insufficient to replenish water catchments or regenerate pastures. В силу того, что дожди начинались позже, чем обычно, и шли весьма неравномерно, выпавших осадков оказалось недостаточно для наполнения водосборных бассейнов и восстановления пастбищных угодий.
Creation of the reef was legal and was part of the government of Gibraltar's long-term marine environment management plan to improve fish stocks and regenerate habitat. Создание рифа осуществляется законно и является частью долгосрочной программы сохранения морской окружающей среды, которая реализуется правительством Гибралтара в целях увеличения рыбных ресурсов и восстановления среды их обитания.
Traditional or integrated shifting cultivation have been defined as "the form in which indigenous communities clear and cultivate secondary forests and leave parcels to regenerate naturally over fallow periods of medium to long duration". Традиционная, или комплексная, сменная обработка определяется как «форма земледелия, при которой общины коренных народов расчищают и возделывают участки земли во вторичных лесах, впоследствии оставляя их на достаточно долгий или весьма продолжительный период для естественного восстановления».
Noting that the effects of war, drought, loss of life and destruction of economic and social infrastructure in southern Africa demand the continuation and strengthening of rehabilitation programmes to regenerate the economies of the countries of the region, отмечая, что последствия войны, засухи, человеческих жертв и разрушения экономической и социальной инфраструктуры на юге Африки требуют продолжения и укрепления программ восстановления для оздоровления экономики стран региона,
Больше примеров...
Восстанавливать (примеров 11)
Mulder becomes convinced that Betts can not only regenerate his body parts, but his entire body itself. Малдер же считает, что Беттс может восстанавливать не только части своего тела, но и всё тело целиком.
They have the ability to regenerate lost spines. Он также способен восстанавливать потерянные конечности.
Able to regenerate brain cells, secrete toxins from its skin, and its DNA meshes so well with human. Они способны восстанавливать клетки мозга, секретируя токсины через кожу. и ее ДНК, так хорошо совместима с человеческой.
Crop rotation is a simple and accessible practice that allows farmers to regenerate the soil's organic matter, water and nutrients. Чередование культур - это простой и доступный метод, который позволяет фермерам восстанавливать органическое вещество, влагу и питательные микроэлементы почвы.
Regeneration Some organisms can regenerate body parts. Некоторые организмы способны восстанавливать утраченные части тела.
Больше примеров...
Восстановиться (примеров 10)
But now we're like the ship, degenerating faster than we can regenerate ourselves. Но теперь мы стали как наш корабль, мы изнашиваемся быстрей, чем можем восстановиться.
But we'd have a base for a proximal phalanx, so that might regenerate. Но у нас есть база для проксимальной фаланги, так что может восстановиться.
As a result, he can control everything in his sphere of influence, and even regenerate completely from the ground if his body is destroyed. В результате он может управлять всем в своей сфере влияния, и даже восстановиться полностью из земли, если его тело разрушено.
There is a chance a tropical cyclone could regenerate if it managed to get back over open warm water, such as with Hurricane Ivan. Иногда тропический циклон может восстановиться, если ему удастся вновь попасть в теплые океанские воды, как это случилось с ураганом Иван.
It can completely regenerate. Он может полностью восстановиться.
Больше примеров...
Регенерирую (примеров 5)
I regenerate by reverting to a gelatinous state. Я регенерирую, принимая желеобразное состояние.
They will have to turn me off fast, before it can regenerate. Придётся быстро меня вырубить, прежде чем я регенерирую.
Maybe I won't regenerate ever again. Или же я больше не регенерирую.
I don't even really die, I regenerate. И даже не умру, а регенерирую.
I'll grow old and never regenerate. Я постарею и не регенерирую.
Больше примеров...
Возрождению (примеров 8)
These obstacles have hampered efforts to regenerate activity in the housing market and address the critical issue of security of tenure. Всё это препятствовало возрождению активности на рынке жилья и решению критически важного вопроса обеспечения гарантий против необоснованного выселения.
On the ground today there is a sense of opportunity, of a return to negotiations and of new initiatives that may serve to regenerate the peace process. Сегодня на местах царит атмосфера, характеризующаяся новыми возможностями, вероятностью возобновления переговоров и новыми инициативами, которые могут способствовать возрождению мирного процесса.
To this end, it took steps to regenerate Douar Skouila and Touma, providing them with basic facilities such as lighting, drinking water, sewage systems and health care. С этой целью были предприняты шаги по возрождению Дуар-Скуилы и Тумы за счет обеспечения их такими базовыми коммунальными услугами, как электроснабжение, снабжение питьевой водой и канализация, а также медицинское обслуживание.
We plan to take steps to regenerate and develop specially protected natural territories, including the Belovezhskaya Pushcha nature reserve, which is unique in the world and whose 600th anniversary falls in 2009. Предусматриваются мероприятия по возрождению и развитию особо охраняемых природных территорий, включая уникальный в глобальном смысле природный заповедник «Беловежская пуща», 600 - летие которого отмечается в 2009 году.
The scheme is empowering young people with the skills to start their own businesses which not only generates work for the individuals, but provides income for whole families and is helping to regenerate local economies. Благодаря этой программе молодые люди получают возможность приобрести профессиональные навыки, необходимые для того, чтобы начать свою собственную предпринимательскую деятельность, которая не только содействует созданию рабочих мест для отдельных лиц, но и обеспечивает доходы для целых семей, и содействует возрождению местной экономики.
Больше примеров...
Возрождения (примеров 6)
The second leg of this policy is in the many programmes and initiatives which have been introduced to regenerate the economy, particularly in the inner cities where the benefit is felt especially by many ethnic minority communities. Другое направление этой политики осуществляется с помощью целого ряда программ и инициатив, которые предпринимаются для возрождения экономики, особенно в старых городских районах, где многие общины этнических меньшинств остро ощущают свою обездоленность.
The second leg of this policy is in the many programmes and initiatives which have been introduced to regenerate the economy, particularly in the inner cities, where the benefit is felt especially by many ethnic minority communities. Второе направление этой политики проявляется во многих программах и инициативах, которые предпринимаются в целях возрождения экономики, в частности в крупных городах, положительные стороны этого процесса особенно заметно отражаются на положении многочисленных общин этнических меньшинств.
In the Ayeyarwaddy Delta, where mangroves are facing an environmental crisis, 6.4 million mangrove and forest seedlings were planted by villagers to protect the riverbanks and to regenerate natural mangroves. В дельте реки Айерьявадди, где мангровые леса находятся на грани экологического кризиса, деревенскими жителями было высажено 6,4 млн. саженцев мангровых и других лесных пород для защиты берегов рек и возрождения естественных мангровых кустарников.
The 1998 Second Pan African Conference of African Public Service Ministers, held in Rabat, Morocco, adopted the Rabat Declaration which called for a number of measures to be taken at the national level to regenerate professionalism and ethics in public administration. На второй Панафриканской конференции министров по делам государственной службы стран Африки, состоявшейся в 1998 году в Рабате, Марокко, была принята Рабатская декларация, в которой министры призвали принять ряд мер на национальном уровне в целях возрождения профессионализма и этических норм в сфере государственного управления.
The second limb of Government's policy to eliminate racial discrimination and to promote equality of opportunities is in the many programmes and initiatives which have been introduced to regenerate the economy, and special programmes of assistance to reduce the economic differences between the Fijians and other communities. Второй аспект правительственной политики по ликвидации расовой дискриминации и обеспечению равенства возможностей заключается в многочисленных программах и инициативах, принятых для возрождения экономики, а также в специальных программах помощи, направленных на сокращение экономических различий между фиджийцами и другими общинами.
Больше примеров...