Английский - русский
Перевод слова Refurbish

Перевод refurbish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Модернизации (примеров 21)
Funding was also being sought to refurbish the largest textile factory in the country, in Golbahar. Изыскиваются также финансовые средства для модернизации крупнейшей текстильной фабрики страны в Гульбахаре.
Adapting energy prices to market levels or at least to cover generating costs is a critical step to attract the foreign investment needed to refurbish existing power plants and/or deploy new cleaner coal technologies. Адаптация цен на энергию до рыночного уровня или по меньшей мере до уровня возмещения расходов является одним из ключевых условий привлечения иностранных инвестиций, необходимых для модернизации существующих электростанций и/или внедрения новых чистых технологий сжигания угля.
A project developed with UNOCI assistance to refurbish eight prisons, including two in controlled areas by the Forces nouvelles, will be funded by the European Union for 1 million euros. При поддержке ОООНКИ разработан проект по модернизации восьми тюрем, в том числе двух в районах, контролируемых «Новыми силами», на осуществление которого Европейский союз выделил 1 млн. евро.
In addition to logistical support for within-country relocation of personnel and equipment, there is a requirement for the restructuring of existing facilities to create smaller compounds and to refurbish existing facilities. Помимо задач материально-технического обеспечения в связи с перемещением персонала и имущества на территории страны, существует необходимость перепрофилирования существующих объектов и, в частности обеспечения их большей компактности и модернизации их инфраструктуры.
Emirates bought a 40% stake worth US$70 million (which it later increased to 43.6%) in Air Lanka, and sought to refurbish the airline's image and fleet. Эмираты приобрели 40 % акций Air Lanka общей стоимостью $70 млн. (который позже увеличился до 43,6 %), приступив к модернизации воздушного флота и принятию мер, направленных на повышение имиджа авиакомпании.
Больше примеров...
Ремонта (примеров 21)
Secure sufficient resources to refurbish school buildings and facilities; and с) обеспечить достаточные ресурсы для ремонта школьных зданий и инфраструктуры; и
The manpower required to refurbish BOMVIC office space at the Canal Hotel was provided by the Government of Switzerland. Рабочая сила, необходимая для ремонта служебных помещений БЦПНКИ в гостинице «Канал», была предоставлена правительством Швейцарии.
In February 2010, the Panel of Experts was apprised of the discovery and seizure of a shipment of spare parts destined to refurbish T-54/T-55 military tanks and other military goods located in the Republic of Congo. В феврале 2010 года Группе экспертов сообщили об обнаружении и изъятии партии запасных частей, предназначенных для ремонта танков Т54/Т55 и другой военной техники в Республике Конго.
In addition, each office will require heavy investment and construction to comply with minimum operating security standards, acquire adequate defence stores, refurbish premises to meet United Nations standards, and the engagement of both armed and unarmed security services. Кроме того, для каждого отделения необходимы значительные инвестиции и строительные работы в целях обеспечения соблюдения минимальных стандартов безопасности жизнедеятельности, закупки надлежащих защитных сооружений, ремонта помещений для обеспечения их соответствия стандартам Организации Объединенных Наций, а также обеспечения как вооруженной, так и невооруженной охраны.
The capital master plan to refurbish United Nations Headquarters is a complex, high value and high profile project to modernize, secure and preserve the architecture of the 1950s campus. Генеральный план капитального ремонта, предусматривающий реконструкцию комплекса Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, является сложным, дорогостоящим и амбициозным проектом, связанным с модернизацией, перестройкой и сохранением архитектурного облика комплекса, построенного в 1950-е годы.
Больше примеров...
Ремонту (примеров 11)
Despite the Government's effort to refurbish and improve the physical conditions of schools, many facilities are below the required standard while others are in need of replacement. Несмотря на усилия правительства по ремонту и улучшению инфраструктуры в школах, многие учреждения не отвечают необходимым стандартам, и отдельные части инфраструктуры требуют замены.
Those States must completely eliminate their nuclear arsenals and exclude nuclear weapons from their security doctrines and must cease all plans to further modernize, upgrade, refurbish or extend the lives of their nuclear weapons and related arsenals. Указанные государства должны полностью ликвидировать свои ядерные арсеналы и исключить ядерное оружие из своих доктрин безопасности и должны отказаться от осуществления любых планов по дальнейшей модернизации, совершенствованию, ремонту или продлению срока службы имеющегося у них ядерного оружия и других связанных с ним арсеналов.
Some projects to refurbish facilities and make them more liveable have already begun, while others have been put out to tender., Также начата реализация проектов по ремонту и благоустройству помещений, а ряд других проектов выставлен на подрядные торги.
The current single United Nations generator mechanic is unable to handle the workload of maintaining the 324 generators and refurbish generators received from liquidating and downsizing missions and to service the UNLB generators. Имеющийся на сегодня в штате единственный механик Организации Объединенных Наций не в состоянии справиться с рабочими обязанностями по обслуживанию 324 генераторов и проверке и ремонту генераторов, поступивших в результате ликвидации и сокращения миссий, а также по обслуживанию генераторов на БСООН.
4.2.2.2 Facilities that refurbish or repair used computing equipment should take steps to identify and sort used computing equipment that is to be refurbished or repaired from that which should undergo recycling and materials recovery. 4.2.2.2 На объектах, которые занимаются восстановлением или ремонтом компьютерного оборудования, должны быть приняты меры по выявлению и отделению использованного компьютерного оборудования, которое подлежит восстановлению или ремонту от того, которое должно подлежать рециркуляции и рекуперации материалов.
Больше примеров...
Отремонтировать (примеров 5)
It is also proposed to refurbish the damaged mosque situated at the port. Предлагается также отремонтировать поврежденную мечеть, находящуюся на территории порта.
The Mission's engineers have renovated 5 HNP stations and are slated to refurbish another 10 by June 1997. Военнослужащие инженерных подразделений Миссии отремонтировали 5, а к июню 1997 года должны отремонтировать еще 10 участков ГНП.
It also helped to refurbish and equip court facilities. Кроме того, ПРООН помогла отремонтировать и оснастить здания судов.
As regards material conditions at the prison establishments visited, the inquiry report noted the Government's decision to construct three new prisons and refurbish the Roumieh Central Prison. Что касается материальных условий в осмотренных тюремных помещениях, то в докладе о расследовании отмечается решение правительства построить три новых тюрьмы и отремонтировать Центральную тюрьму Роумиех.
Government decree 2072/1998 sets out a three-pronged development plan to be completed by 2007 for penal institutions designed to: Increase official capacities for remand prisoners; Place minors and women closer to their place of residence; Refurbish penitentiaries. В правительственном декрете 2072/1998 излагается трехэтапный план развития пенитенциарных учреждений, который должен быть завершен к 2007 году, с тем чтобы: - увеличить штатное количество мест для лиц, содержащихся в предварительном заключении; - отремонтировать пенитенциарные учреждения.
Больше примеров...
Переоборудования (примеров 7)
This required significant logistical coordination and support to refurbish existing camps and move unit personnel and their contingent-owned equipment. Это требовало значительных усилий по материально-технической координации и поддержке с целью переоборудования существующих лагерей и перемещения контингента подразделений и принадлежащего контингентам имущества.
Higher than budgeted costs of $30,200 under maintenance supplies resulted from the mission's programme to refurbish United Nations camps, Patrol Bases and manned Observation Posts. Превышение сметных расходов на 30200 долл. США по статье «Ремонтно-эксплуатационные принадлежности и материалы» связано с осуществлением миссией программы переоборудования лагерей Организации Объединенных Наций, патрульных баз и укомплектованных персоналом наблюдательных пунктов.
There is also a programme to refurbish existing detention facilities, although this has suffered from slow progress and a lack of funds committed and released by GoSS and the international community. Существует также программа переоборудования имеющихся мест лишения свободы, хотя она осуществляется медленными темпами и страдает от дефицита средств, резервируемых и выделяемых ПЮС и международным сообществом.
Although such new technologies are paths to mitigate greenhouse emissions, a number of people living in developed countries and most urban dwellers in developing countries lack the resources to buy those technologies and to refurbish their houses to meet the new housing standards. Хотя такие новые технологии позволяют смягчить последствия выбросов парникового газа, у ряда людей, проживающих в развитых странах, и у большинства городских жителей в развивающихся странах не имеется ресурсов для приобретения этих технологий и переоборудования своих домов, с тем чтобы они отвечали новым стандартам жилья.
Under facilities and infrastructure, additional requirements were proposed owing to the need to establish 12 new sites for the additional military and police personnel and to refurbish 50 new sites where the additional civilian police would be co-located with the Haitian National Police. По разделу помещений и объектов инфраструктуры предлагается утвердить дополнительные потребности с учетом необходимости создания 12 новых объектов для дополнительного военного и полицейского персонала и переоборудования 50 новых объектов, на которых будут совместно размещаться дополнительные подразделения гражданской полиции и подразделения Гаитянской национальной полиции.
Больше примеров...
Переоборудовать (примеров 5)
UNMIL has also decided to refurbish old facilities across the Mission. МООНЛ также приняла решение переоборудовать старые объекты в рамках Миссии.
Insurance company says it's cheaper to settle than to close down and refurbish. Страховая компания утверждает, что дешевле это замять, чем закрыть все и переоборудовать.
In 2004 it announced plans to refurbish another six Boeing 767-300 aircraft to expand its long haul operations. В 2004 году было объявлено о планах переоборудовать ещё шесть самолетов Boeing 767-300, с целью расширить сеть дальнемагистральных полётов.
In addition, as some troops were repatriated, the Mission would need to close or reduce the size of some camps or refurbish them in preparation for backfilling, as well as undertake environmental clean-up activities. Кроме того, по мере репатриации части военнослужащих Миссии потребуется закрыть или сократить в размере некоторые лагеря или переоборудовать их в порядке подготовки к приему новых контингентов, а также провести мероприятия по экологической очистке.
Existing and new personnel have to be housed, requiring the Organization to secure leased space and to refurbish and furnish it, a lengthy and staff-intensive process. Имеющийся и новый персонал должен быть обеспечен служебными помещениями, в связи с чем Организации приходится арендовать помещения, а также переоборудовать их и обставлять офисной мебелью, что отнимает много времени и людских ресурсов.
Больше примеров...
Реконструкции (примеров 7)
The State party is encouraged to redouble its efforts to refurbish its prisons. Государству-участнику предлагается активизировать свои усилия в целях реконструкции пенитенциарных учреждений.
Funding was being sought to implement a project that would refurbish prisons in order to bring them into line with the Standard Minimum Rules. Ведется поиск средств для осуществления проекта по реконструкции тюрем для приведения их в соответствие со Стандартными минимальными правилами.
The Guides are intended to assist local authorities when looking to develop new sites and refurbish existing ones by making suggestions in respect of pitch size, health and safety requirements including fire safety, play areas, communal areas and site management. Эти руководства предназначены для оказания помощи местным властям в поиске мест для создания новых и реконструкции существующих площадок посредством рекомендаций, касающихся размера участка; санитарных норм и требований безопасности, включая противопожарную безопасность; зон для игр; общих зон и эксплуатации площадок.
When Borodin had become the Russian presidential property manager, Mabetex was given several important contracts to reconstruct, renovate and refurbish the former Russian Federation Parliament, the Russian Opera House, State Duma and the Moscow Kremlin. После того как Бородин стал Управляющим делами Президента России, «Мабетексу» было присвоено несколько крупных проектов по реконструкции, обновлению и восстановлению Российского федерального собрания, Российской оперы, Государственной думы и Московского кремля.
By providing land, tax and similar advantages, the Government also encourages developers to refurbish old and hazardous buildings, thereby improving the living environment of people on low incomes. Предоставляя землю, а также налоговые и другие льготы, правительство стимулирует застройщиков к проведению реконструкции старых зданий и домов, находящихся в аварийном состоянии, что позволяет улучшить условия жизни малоимущих слоев населения.
Больше примеров...
Капитальном ремонте (примеров 3)
There is however the need to refurbish most of the existing structures to make life in the prisons more humane. Однако существует необходимость в капитальном ремонте большинства существующих пенитенциарных учреждений, чтобы условия жизни в них стали более гуманными.
Other savings are attributed to lower requirements under vehicle spare parts, repairs and maintenance since there will be no need to refurbish armoured personnel carriers during this period. Экономия обеспечена также благодаря сокращению потребностей по статье "Запчасти, ремонт и техобслуживание" из-за отсутствия в данный период необходимости в капитальном ремонте бронетранспортеров.
My delegation also views with much interest the pro-active proposal to refurbish the present United Nations Headquarters, the Capital Master Plan and the construction of a 900,000 square foot, 35-storey building for "swing space" south of 42nd street. Моя делегация также с интересом отнеслась к активному предложению о капитальном ремонте Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, генеральному плану капитального ремонта и строительству 35-этажного здания площадью 900000 кв. футов для временного размещения к югу от 42й улицы.
Больше примеров...
Переоснащения (примеров 3)
Efforts are under way to refurbish and secure the remaining ammunition storage areas in line with international standards. В настоящее время предпринимаются усилия в целях переоснащения остальных хранилищ боеприпасов и обеспечения надежного их хранения в соответствии с международными стандартами.
Furthermore, an Eritrean military defector recognized the machine tools as being the same as others located inside the weapons facility of the Department of Governmental Garages and used to refurbish weapons systems.[52] Кроме того, один дезертировавший из эритрейской армии военнослужащий узнал эти станки и сообщил, что такие же находятся на оружейном объекте Департамента правительственных гаражей и используются для переоснащения систем вооружений.
Other challenges include the lack of teachers, the need for school materials and the need to refurbish educational offices that were looted. К числу других проблем относятся нехватка учителей и школьных материалов и необходимость переоснащения учебных заведений, которые были разграблены.
Больше примеров...
Восстанавливать (примеров 1)
Больше примеров...
Обновлять (примеров 1)
Больше примеров...
Ремонт (примеров 21)
UNDOF also continued to refurbish, upgrade and maintain its equipment and infrastructure. Кроме того, СООННР продолжали осуществлять ремонт, модернизацию и обслуживание своей техники и объектов инфраструктуры.
$600,000: replace and refurbish gallery seating rather than storing it 600000 долл. США: замена и ремонт сидений в коридорах вместо их хранения
Activity Start Complete Early-action work (refurbish existing North Lawn Building, add centralized technology centre) Начальные работы (ремонт существующего здания на Северной лужайке, создание централизованного технологического центра)
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that although the bulk of the work with regard to the asbestos removal itself was nearing completion, the project also involved work to refurbish the building prior to it being reoccupied. По соответствующему запросу Консультативный комитет был проинформирован о том, что, хотя основной объем работ по удалению асбеста движется к завершению, проект также предусматривает ремонт здания до его сдачи в эксплуатацию.
The lack of new activities since 2011 is due to the fact that it has taken time to repair and refurbish the Dobson instruments prior to their relocation. Отсутствие новых мероприятий с 2011 года связано с тем, что до передислокации приборов Добсона требовалось время на их ремонт и модернизацию.
Больше примеров...
Переоснащение (примеров 4)
To that end, the Government had earmarked an additional $1.7 million in the recent budget to rebuild and refurbish schools that had been affected by natural disasters. С этой целью правительство предусмотрело в последнем бюджете дополнительно 1,7 млн. долл. США на ремонт и переоснащение школ, которые пострадали в результате стихийных бедствий.
In 2001, $26 million was allocated to create 300 new beds in emergency shelters for women and refurbish another 136, with a corresponding increase in program funding to provide counselling and other supports for these beds. В 2001 году было выделено 26 млн. долл. на создание 300 новых спальных мест в приютах экстренного размещения женщин и переоснащение еще 136 мест; при этом было предусмотрено соответствующее увеличение финансирования по программе в целях предоставления консультаций и другой помощи лицам, нуждающимся в этих местах.
Another American company, AES, will refurbish Maritza Iztok 1 thermal power plant. Еще одна американская компания, АЭС, проведет переоснащение тепловой электростанции "Марица изток-1".
While the status of the Maritza 3 power plant is still undecided, it appears that it will be a party to a joint company with Entergy, an American electricity company, which will refurbish and operate this power station. Пока еще не принято решения о статусе электростанции "Марица-З", однако вполне возможно, что она войдет в состав совместного предприятия, учреждаемого с американской электроэнергетической компанией Энтерджи, которая проведет переоснащение этой электростанции и будет ее эксплуатировать.
Больше примеров...
Переоборудование (примеров 4)
Prefabricated buildings were uneconomical to refurbish and the Mission decided to replace them by constructing an archive building Переоборудование З сборных домов было признано неэкономичным, и Миссия приняла решение заменить эти здания, построив вместо них здание для архивов
The Ministry of Works and Engineering was allocated $22.4 million from the 2001-2002 budget to refurbish ferry docks and landings and to improve the causeway and bridges. Министерству строительных и инженерных работ было выделено в бюджете на 2001/2002 год 22,4 млн. долл. США на переоборудование причалов и пристаней паромных переправ и ремонт проезжей полосы и мостов.
In this context, and in support of counter-piracy efforts, UNODC is working to bring Hargeisa prison up to international health and safety standards and will shortly evaluate and refurbish Bossaso prison. В этом контексте и в поддержку усилий по борьбе с пиратством ЮНОДК принимает меры для приведения тюрьмы в Харгейсе в соответствие с международными санитарно-гигиеническими стандартами и стандартами безопасности и в скором времени проведет оценку и переоборудование тюрьмы в Босасо.
Other measures announced include plans to recruit and train 3,654 baccalaureate teachers, to refurbish, refit and improve safety in 4,000 classrooms, to build 800 residential units and to acquire new teaching materials. Также предусмотрен набор и подготовка З 654 учителей с полным средним образованием; ремонт, переоборудование и обеспечение мерами безопасности 4000 классных комнат и 800 домов; строительство школьных зданий и обеспечение их учебными пособиями и материалами.
Больше примеров...