Английский - русский
Перевод слова Refresh
Вариант перевода Освежить

Примеры в контексте "Refresh - Освежить"

Примеры: Refresh - Освежить
With due respect, I would like to refresh the memories of member States that the CTBT was negotiated in the Conference's Ad Hoc Committee with a clear and agreed negotiating mandate, and not at the will of some members. При всем уважении, позвольте освежить в памяти государств-членов, что ДВЗЯИ стал результатом работы Специального комитета Конференции, наделенного четким и согласованным переговорным мандатом, а не заключен по воле некоторых членов.
The training provides an opportunity to orient new officers and refresh seasoned peacekeeping personnel on their roles as advisers and case officers with regard to current rules, guidance and procedures relevant to conduct and discipline. Эти занятия дали возможность сориентировать новых сотрудников и освежить навыки уже опытных участников деятельности по поддержанию мира в том, что касается выполнения ими роли консультантов и кураторов, отвечающих за нынешние функции, ориентиры и процедуры, определяющие поведение и дисциплину.
The objective of these sessions was to revalidate and refresh proposals identified as relevant to the Prevention of an Arms Race in Outer Space (PAROS), in the context of the 2007 report by my predecessor. Цель этих заседаний состояла в том, чтобы подтвердить и освежить предложения, идентифицированные как имеющие отношение к предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве (ПГВКП), в контексте доклада моего предшественника 2007 года.
The objective of these sessions would be to build upon and refresh proposals that have been identified as relevant to PAROS, and that continue to have the potential to become eventual multilateral agreements of the CD. Цель этих заседаний будет состоять в том, чтобы развить и освежить предложения, которые были идентифицированы как имеющие отношение к ПГВКП и по-прежнему имеют потенциал стать эвентуальными многосторонними соглашениями КР.
The informal discussions in particular have helped refresh our conversation on the important issues before us, and will aid in drawing our collective conclusions on the work of the Conference this year. Неофициальные дискуссии в особенности помогли освежить наш разговор о важных проблемах, стоящих перед нами, и помогут в составлении наших коллективных заключений о работе Конференции в этом году.
"A," to impeach her testimony, which she hasn't given, or "B," to refresh her recollection, which she has not shared. "А": чтобы опровергнуть её показания, которых она не дала, "Б": чтобы освежить её воспоминания, которыми она не поделилась.
In order to refresh the memory of the Secretary of Transportation allow me to review a number of previous incidents which occurred this year: Чтобы освежить память министра транспорта, позвольте мне, г-н Председатель, напомнить некоторые инциденты, произошедшие в этом году:
I should like to refresh her memory and ask whether the word "dissident" means, to her, a person who is working for, receiving direct orders from and paid by a foreign Power? Я хотел бы освежить ее память и спросить, не означает ли слово «диссидент» лицо, которое работает на иностранную державу, получает от нее прямые указания и деньги?
Before elaborating on the dangerous, unjustified and miscalculated move of the ICC Prosecutor General, I would like to refresh the memories of my distinguished brothers and sisters members of this Council about certain basic facts relating to the way in which the conflict in Darfur erupted: Перед тем как анализировать эту опасную, неоправданную и непродуманную попытку Генерального прокурора МУС мне хотелось бы освежить память моих уважаемых братьев и сестер - членов этого совета об определенных исходных обстоятельствах, которые обусловили ход развития вспыхнувшего конфликта в Дарфуре.
The seven agenda item co-ordinators each chaired two informal meetings, during which the CD membership had the opportunity to discuss and to refresh their understanding of all agenda items. On 10 March 2008 the co-ordinators reported to the 2008 Presidents of the Conference under their personal responsibility. Каждый из семи координаторов по пунктам повестки дня возглавлял два неофициальных заседания, в ходе которых членский состав КР имел возможность обсудить и освежить свое понимание по всем пунктам повестки дня. 10 марта 2008 года координаторы представили доклады председателям Конференции 2008 года под свою личную ответственность.
Let me refresh your recollection. Позвольте освежить вашу память.
So, I can refresh my memory. Я могу освежить мою память.
You're going to need to refresh my memory. Вам нужно освежить мою память.
You want to refresh my memory? Ты хочешь освежить мою память?
You'll have to refresh my memory. Вам придется освежить мою память.
I've come to refresh your pillow mint. Я пришел освежить ваши подушки.
So, I can refresh my memory. Чтобы освежить мою память.
Why don't you refresh his memory? Не освежить ли тебе память?
He laid out a way to refresh neurosynaptic pathways. Он предложил способ освежить нейросинаптические пути.
We would be glad to send copies of our statement to Council members who want to refresh their memories. Мы с удовольствием предоставим экземпляры нашего выступления тем членам Совета, которые захотят освежить свою память.
He is still able to fire up and refresh with light silver brooks of flying notes - and to thrill with unhurried lyricism of melodies. Он все так же умеет зажечь и освежить легкими серебряными потоками летучих нот - и захватить неторопливой лиричностью мелодий.
Nevertheless we hopy that these records will help you to refresh the sense of each lecture in your memory. Но мы всё же надеемся, что эти записи трансляции помогут вам освежить в памяти суть каждого из доклада.
We do not know what de Kemoularia was using to refresh his memory of the 1967 conversation with Beukels, but the literary quality of the narrative suggests an editorial hand, probably that of one or both of the two intermediaries. Нам не известно, на что опирался де Кемулария, чтобы освежить в своей памяти беседу с Бёкелсом, состоявшуюся в 1967 году, но литературность повествования наводит на мысль о редакторской руке, которая была приложена, вероятно, одним из посредников или ими обоими.
We should not leave these two documents on some library shelf to gather dust and regard them merely as sources to consult from time to time to refresh our memories. Мы не должны допустить того, чтобы эти два документа пылились на библиотечных полках и лишь эпизодически использовались нами для справок, чтобы освежить нашу память.
Additional training courses are intended to refresh existing knowledge and provide information on new developments in the technical and legal fields and in relation to subject matter. Цель дополнительных курсов подготовки заключается в том, чтобы освежить в памяти ранее приобретенные знания и ознакомиться с последними изменениями, касающимися технических и правовых вопросов, а также основных преподаваемых тем.