Standard-setting (ref. ED Circular 2008/002) |
Разработка стандартов (см. циркуляр 2008/002) |
Formulating, reviewing and disseminating policies (ref. Ed Circular 2008/002) |
Формулирование, пересмотр и распространение политических директив (см. циркуляр 2008/002) |
Target speed (ref. paragraph 6.5.1.) |
Заданная скорость (см. пункт 6.5.1) |
Speed reduction (ref. paragraph 6.4.4.) |
Снижение скорости (см. пункт 6.4.4) |
But there is much valuable information on immigrants' living conditions found in three special surveys conducted by Statistics Norway in 1983, 1996 and 2005/2006 (ref paragraph 11). |
В то же время много ценной информации об условиях жизни иммигрантов было собрано в рамках трех специальных обследований, проведенных Статистическим управлением Норвегии в 1983, 1996 и 2005/2006 годах (см. пункт 11). |
12.4 The fund balances held in Buildings Management Services' special account, reclassified under IPSAS joint venture classification, are reflected in the BMS deferral account (ref. note 6). |
12.4 Сальдо средств на специальном счете Служб эксплуатации зданий, реклассифицированному согласно классификации МСУГС в отношении совместной деятельности, проводятся по счету отсроченных поступлений СЭЗ (см. примечание 6). |
However, the actual conduct of service of process is left to the laws of each State. [ref: Article 5 (a) of the Convention]); |
Однако действительный порядок процессуального извещения регулируется правом каждого государства [см. пункт 5а Конвенции]); |
$(1,638,454) being the unpaid pledges for future years as at 31 December 1995 (ref. schedule 1.1 of the audited accounts) |
(1638454 долл. США) невыплаченные взносы за последующие годы по состоянию на 31 декабря 1995 года (см. график 1.1 проверенных счетов) |
2006 EB statements on accountability issues (ref: para 77, page 13 of the Report of the First regular session 2007) |
Заявления Исполнительного совета по вопросам подотчетности за 2006 год (см. пункт 77, стр. 15, доклада о работе первой очередной сессии 2007 года) |
(a) If the Inland ECDIS system has an evident defect, it shall provide a suitable alarm (ref. to Section 4, Ch. 4.16 and 9 of these technical specifications). |
а) Если произошло явное повреждение системы СОЭНКИ ВС, то она должна подавать соответствующий аварийно-предупредительный сигнал (см. гл. 4.16 и 9 раздела 4 данных технических спецификаций). |
Status and progress... in separating all CM under its jurisdiction and control from other munitions retained for operational use and marking them for the purpose of destruction (ref. art. 3, para. 1) |
З. Состояние и прогресс... в плане отделения всех КБ под его юрисдикцией и контролем от других боеприпасов, сохраняемых для оперативного использования, и их маркировки в целях уничтожения (см. пункт 1 статьи 3) |
In Information Mode (ref. to Ch. 5.1), it is recommended to use the same ranges as specified in the Navigation Mode. |
а) В информационном режиме (см. гл. 5.1) рекомендуется использовать те же шкалы дальности, что указаны для навигационного режима. |
This requirement need not be complied with if the receptacles and their markings are clearly visible [Ref: marg. 2223 (5)]. |
Это требование может не выполняться, если сосуды и их маркировка четко видны [см. маргинальный номер 2223(5)]. |
Dicofol is hydrolized very rapidly under neutral and alkaline conditions (Ref. 3); |
Дикофол подвержен очень быстрому гидролизу в нейтральной и щелочной среде (см. З); |
No information is available on bioaccumulation in fish for o, p'-dicofol since o, p'-dicofol hydrolizes quickly (Ref. 3). |
Информация о биоаккумуляции о, р'-дикофола в рыбе отсутствует, поскольку о, р'-дикофол подвержен быстрому гидролизу (см. З). |
In frogs, effects on the thyroid gland were detected at concentrations of 1 ng/L when frogs were exposed to a commercial deca-bromodiphenyl ether mixture (Ref. 8); |
Если лягушки подвергались воздействию коммерческой смеси дека-бромдифенилового эфира, у них выявлялось действие на щитовидную железу в концентрации 1 нг/л (см. 8). |
There are also several studies in sediments as well as in soils and plants that indicate debromination of deca-bromodiphenyl ether similarly to the lower brominated diphenyl ether congeners (Ref. 10); |
Также имеются исследования отложений, почвы и растений, которые показывают аналогичное дебромирование дека-бромдифенилового эфира до более низкобромированных конгенеров дифенилового эфира (см. 10). |
Another study has shown that chronic low dose deca-bromodiphenyl ether exposure (0.96 ug/l) in zebra fish not only affects the parent generation, but also elicits neurobehavioural alterations in the offspring (Ref. 1); |
Другое исследование показало, что хроническое воздействие дека-бромдифенилового эфира в низких дозах (0,96 мкг/л) у данио рерио не только влияет на поколение родителей, но и вызывает нейроповеденческие отклонения у потомства (см. 1); |
However, a recent study (Ref. 7) indicates that dicofol might raise the risk of cancer incidence through effects on the frame conformation of proteins, disturbing their physiological function; |
Однако недавнее исследование (см. 7) показало, что дикофол может повышать риск возникновения рака, поскольку он оказывает пагубное воздействие на структуру протеинов и вызывает нарушение ее физиологической функции; |
The lowest LC50 for fish is 0.053 mg/l; the lowest value for crustaceans is 0.06 mg/l (Ref.); |
наименьшая ЛК50 для рыбы составляет 0,053 мг/л, наименьшее значение для ракообразных - 0,06 мг/л (см. 9); |
According to proponents of the Documentary Hypothesis, the Elohist (E) document uses "Eleazar" as the name of the son of Moses (ref. |
Согласно сторонникам документарной теории, имя «Елеазар» используется как имя сына Моисеева (см. Исход, 18:4). |
Ref: 2009 Annual Report |
См. ежегодный доклад за 2009 год |
(Ref. observations) |
(См. замечания) |
Other data demonstrate biomagnification potential in aquatic species (Refs. 1, 3) and foodwebs with BMF and trophic magnification factor (TMF) ranging between 0 - 34 and 0.2 - 10.4 (Ref. 1). |
Другие данные свидетельствуют о возможности биоусиления в водных видах (см. 1, 3) и пищевых сетях с ФБУ и фактором трофического усиления (ФТУ) в пределах 0-34 и 0,2-10,4 (см. 1). |
The levels of deca-bromodiphenyl ether in the Arctic atmosphere are increasing with a doubling time in the range of 3.5 - 6.2 years (Ref. 1); |
Время удвоения уровней дека-бромдифенилового эфира в атмосфере Арктики составляет 3,5-6,2 лет (см. 1); |