| You knew the ref was out of order! | Ты же видел, что судья был неправ. |
| Ask him, ref. | Спроси его, судья. |
| So if you use it, make sure the ref's not looking. | Но вас могут удалить, так что если хотите это сделать... убедитесь, что судья не смотрит. |
| Ref, I need to get a sub on. | Судья, нужна замена. |
| Foul, Ref! Ref! | Судья, очки надень! |
| We've made the ref cry twice. | Мы довели рефери до слез дважды. |
| Keep yourself between the ref and the Bear, and everything'll just be fine. | Вставай во время удара между рефери и Медведицей, и все будет хорошо. |
| Again complaining about his purse and his new manager, Green refused to throw any punches and argued constantly with the referee, until the exasperated ref stopped the bizarre contest in the third. | В бою Грин отказался бросать любые удары руками и постоянно конфликтовал с рефери, пока раздраженный рефери не остановил бой в З раунде. |
| Butters comes in as the ref like, "The fight hasn't started!" | Затем выходит Баттрес в костюме рефери и говорит, что бой еще не начался |
| That was a cross-check, ref! | Рефери, это был запрещённый толчок! |
| But there is much valuable information on immigrants' living conditions found in three special surveys conducted by Statistics Norway in 1983, 1996 and 2005/2006 (ref paragraph 11). | В то же время много ценной информации об условиях жизни иммигрантов было собрано в рамках трех специальных обследований, проведенных Статистическим управлением Норвегии в 1983, 1996 и 2005/2006 годах (см. пункт 11). |
| In frogs, effects on the thyroid gland were detected at concentrations of 1 ng/L when frogs were exposed to a commercial deca-bromodiphenyl ether mixture (Ref. 8); | Если лягушки подвергались воздействию коммерческой смеси дека-бромдифенилового эфира, у них выявлялось действие на щитовидную железу в концентрации 1 нг/л (см. 8). |
| Another study has shown that chronic low dose deca-bromodiphenyl ether exposure (0.96 ug/l) in zebra fish not only affects the parent generation, but also elicits neurobehavioural alterations in the offspring (Ref. 1); | Другое исследование показало, что хроническое воздействие дека-бромдифенилового эфира в низких дозах (0,96 мкг/л) у данио рерио не только влияет на поколение родителей, но и вызывает нейроповеденческие отклонения у потомства (см. 1); |
| However, a recent study (Ref. 7) indicates that dicofol might raise the risk of cancer incidence through effects on the frame conformation of proteins, disturbing their physiological function; | Однако недавнее исследование (см. 7) показало, что дикофол может повышать риск возникновения рака, поскольку он оказывает пагубное воздействие на структуру протеинов и вызывает нарушение ее физиологической функции; |
| An ice core study reported a flux rate of deca-bromodiphenyl ether to be 320 pg/cm2/yr in 1995 - 2005 (Ref. 1); | Данные исследования ледяного керна говорят о том, что в период 1995-2005 годов скорость потока дека-бромдифенилового эфира составляла 320 пг/см2 в год (см. 1); |
| The root sequence must contain only local elements. Group ref, choice, any and nested sequences are not supported. | Коревая последовательность должна содержать только локальные элементы. Ссылка Group, Choice, Any и вложенные последовательности не поддерживаются. |
| It is also highly toxic to aquatic organisms (Ref. 5). | Он также оказывает высокотоксичное воздействие на водные организмы (ссылка 5). |
| Data found in Environmental Health Criteria 124 (Ref. 5) indicated that bioconcentration factors ranged from 13 to 1,240. | Данные, отраженные в Критериях гигиены окружающей среды 124 (ссылка 5), указывают на то, что факторы биоконцентрации находятся в диапазоне от 13 до 1240. |
| Bioconcentration factors for invertebrates can reach values of 60 to 2,750 (whole body, dry weight basis) (Ref. 4). | Для беспозвоночных факторы биоконцентрации могут достигать значений от 60 до 2750 (все тело, на основе сухого веса) (ссылка 4). |
| In addition, PFOS has shown developmental effects in mammals at low levels (no observed adverse effect level (NOAEL) value of 0.1 mg/kg body weight/day in rats in a two-generation study) (Ref. 1); | Кроме того, ПФОС показывает последствия для развития млекопитающих при значении на низких уровнях (уровень, при котором не наблюдается неблагоприятного воздействия (УНВВВ), составляющий 0,1 мг/кг веса тела/день у крыс в исследовании двух поколений) (ссылка 1); |
| In this respect we are catching up with Cote and Healy (ref 2) and others who have already recognised the role of human and social capital in economic growth and more widely in the well-being of nations. | В этом отношении мы близки к авторам Коуту и Хили (источник 2) и другим, которые уже признали роль человеческого и социального капитала в экономическом росте и в более широком плане в благополучии государств. |
| Ref (a): Armistice Agreement, 27 July 1953 | Источник (а): Соглашение о перемирии, 27 июля 1953 года |
| (Ref.: FAOSTAT and regional office in Asia of FAO) | Источник: ФАОСТАТ и региональное бюро ФАО в Азии. |
| In a recent OECD paper reviewing societal well-being, Boarini et al (ref 4) conclude that: | В одном недавно опубликованном документе ОЭСР, посвященном анализу явления общественного благополучия, Боарини и другие (источник 4) делают следующие выводы: |
| Ref (e): US Department of the Army, pamphlet 27-9, paragraph 2-5-12, 1 January 2010 Orientation | Источник (е): Министерство армии США, инструкция 27 - 9, пункт 2 - 5 - 2, 1 января 2010 года |
| Public Security Directorate, Family Protection Branch, communication ref. 1/53/1534, 25 November 2009 | Управление общественной безопасности, Отдел по вопросам защиты семьи, сообщение исх. 1/53/1534, 25 ноября 2009 года |
| Communication from the Agricultural Credit Bureau, ref. 43/24/1302, 23 May 2002 | Сообщение от Бюро по сельскохозяйственным кредитам, исх. 43/24/1302, 23 мая 2002 года |
| Communication from the Public Security Directorate, ref. 1/8/10859, 26 May 2002 | Сообщение от Управления общественной безопасности, исх. 1/8/10859, 26 мая 2002 года |
| Agricultural Loans Institution, communication ref. 55/24/43, 10 January 2010 | Институт сельскохозяйственных кредитов, сообщение исх. 55/24/43, 10 января 2010 года |
| Civil Service Commission communication referring to JNCW letter ref. 2/8/218 of 5 August 2009, concerning statistics supplied by you on the situation of women in the civil service | Сообщение Комиссии по гражданской службе относительно письма ИНКЖ исх. 2/8/218 от 5 августа 2009 года в отношении статистических данных, представленных вами по положению женщин в сфере гражданской службы |
| In such cases the emissions for this sensitivity scenario were set at the relevant bound, i.e. MFR or REF, as appropriate. | В этой связи выбросы для этого сценария чувствительности были определены в соответствующем диапазоне, т.е. исходя из МВС или БС, в соответствующих случаях. |
| The results are compared to the reference (REF) scenario, which accounts for existing legislation and planned emission reductions up to the year 2010. | Эти результаты сравниваются с базовым сценарием (БС), который учитывает уровни сокращения выбросов согласно действующему законодательству и планируемые уровни сокращения выбросов до 2010 года. |
| Table 6 gives the environmental results in terms of the population and vegetation exposure indices compared with the situation in 1990, in the REF scenario and in the MFR scenario. | В таблице 6 приводятся результаты воздействия на экологию в форме коэффициентов воздействия на население и растительность по сравнению с положением в 1990 году, содержащиеся в сценариях БС и МВС. |
| Vegetation exposure indices for the REF and the multi-effect scenarios | Коэффициенты воздействия на растительность для сценария БС и сценариев по многочисленным видам воздействия |
| Cost of emissions reductions (million ECU/yr) for the REF scenario and costs above REF for the MFR and the optimized scenarios | Расходы на сокращение выбросов (миллионы ЭКЮ/год) для сценария БС и расходы, превышающие показатели БС, для МВС и оптимизированных сценариев |
| Good call, ref! | Хорошее решенье, Реф! |
| What is it, ref? | Что такое, реф! |
| My name's not Ref. | Меня зовут не Реф. |
| Time, Ref, time. | Время, Реф, время. |
| The Roma Education Fund (REF), established alongside the "Decade of Roma Inclusion 2005-2015", is currently funding several projects in Romania. | Фонд образования рома (ФОР), учреждённый параллельно с «Десятилетием интеграции рома на период 2005-2015 годов», в настоящее время обеспечивает финансирование для нескольких проектов в Румынии. |
| This is a joint project of the Ministry of Labour and Social Policy and of the Roma Education Fund in Budapest (the Ministry of Labour and Social Policy has allocated 220.000 EURO from its Budget, while the REF participated with 160.000 EURO). | Речь идет о совместном проекте Министерства труда и социальной политики и Фонда образования рома в Будапеште (Министерство труда и социальной политики выделило из своего бюджета 220000 евро, а доля ФОР составила 160000 евро). |
| Under the first line of activity, it drafted a 700000 BGN project to apply for funding from the Roma Education Fund (REF), for which 500000 BGN were requested from the REF and 200000 BGN as co-funding from CEICPEM. | в рамках первого направления деятельности он разработал проект объемом в 700000 левов, предполагающий мобилизацию финансовых средств Фонда образования рома (ФОР), для целей которого 500000 левов было запрошено у ФОР, а 200000 левов предполагается выделить из средств ЦИДУЭМО в порядке совместного финансирования. |
| The project was approved by the Governing Board of the REF on 12.10.2007 | Проект был одобрен Советом управляющих ФОР 12 октября 2007 года; |
| The project was approved by the Governing Board of the REF on 12.10.2007 Under the second line of activity, a call for project proposals was initiated with a deadline on 31.08.2007. | Проект был одобрен Советом управляющих ФОР 12 октября 2007 года; ЦИДУЭМО получил в общей сложности 439 заявок по проектам, 237 из которых были признаны приемлемыми. |
| Staff manning such an agency as REA and accounting for a fund such as REF have to be appropriately trained through capacity-building programmes. | В рамках программ по созданию потенциала следует провести соответствующую подготовку персонала, комплектующего кадрами такую структуру, как РЕА, и ведущего бухгалтерский учет для такого фонда, как ФЭС. |
| Staff manning such an agency as REA and operating a fund such as REF have to be appropriately trained through capacity-building programmes. | Сотрудники, которыми будут укомплектованы ведомства типа АЭС и которые будут обеспечивать работу такого фонда, как ФЭС, должны пройти надлежащую подготовку в рамках программ создания потенциалов. |