The root sequence must contain only local elements. Group ref, choice, any and nested sequences are not supported. |
Коревая последовательность должна содержать только локальные элементы. Ссылка Group, Choice, Any и вложенные последовательности не поддерживаются. |
It is also highly toxic to aquatic organisms (Ref. 5). |
Он также оказывает высокотоксичное воздействие на водные организмы (ссылка 5). |
Invalid Ref ''. Must be positive integer. |
Недопустимая ссылка. Это должно быть положительное целое число. |
In addition, the estimated half-life in humans is 100 days (Ref. 6), suggesting a potential for bioaccumulation. |
Кроме того, оценочный период полураспада у человека составляет 100 дней (ссылка 6), свидетельствуя о потенциале биоаккумуляции. |
Its photolytic degradation rate in the environment, however, is not clear (Ref. 1). |
Вместе с тем не ясен вопрос об интенсивности фотолитической деградации в окружающей среде (ссылка 1). |
There are no data on long-term toxicity on aquatic organisms (Ref. 1); |
Данные о долгосрочной токсичности для водных организмов отсутствуют (ссылка 1); |
Data found in Environmental Health Criteria 124 (Ref. 5) indicated that bioconcentration factors ranged from 13 to 1,240. |
Данные, отраженные в Критериях гигиены окружающей среды 124 (ссылка 5), указывают на то, что факторы биоконцентрации находятся в диапазоне от 13 до 1240. |
Bioconcentration factors for invertebrates can reach values of 60 to 2,750 (whole body, dry weight basis) (Ref. 4). |
Для беспозвоночных факторы биоконцентрации могут достигать значений от 60 до 2750 (все тело, на основе сухого веса) (ссылка 4). |
Bioconcentration factor values are not good predictors of bioaccumulation for this substance because food uptake has been demonstrated to be a relevant route for aquatic organisms (Ref. 3). |
Значения фактора биоконцентрации не служат хорошими предсказателями биоаккумуляции для данного вещества, поскольку доказано, что поглощение пищи является одним из основных путей для водных организмов (ссылка З). |
In soil biota, the soil organism accumulation factor for octabromodiphenyl ether 197 has been calculated as 2 (Ref. 2). |
В почвенной биоте фактор аккумуляции в почвенных организмах для октабромдифенилового эфира 197 рассчитан как 2 (ссылка 2); |
Other authors have measured longer half-lives of 56 days (Ref. 10); |
По мнению других авторов, он имеет более длительный период полураспада в 56 дней (ссылка 10); |
By analogy with mirex, one report suggests that the half-life could be three years or longer (Ref. 3); |
В одном из сообщений высказано предположение, что период полураспада данного вещества, по аналогии с мирексом, может составлять три года и более (ссылка З); |
Modelling studies suggest lifetimes in air substantially in excess of the criterion value of two days (Ref. 2); |
Проведенные на моделях исследования указывают на то, что период его полураспада в воздухе существенно превышает предусмотренный критериями двухдневный срок (ссылка 2); |
A follow-up survey of contaminated soils and sediments in Michigan, United States of America, over several years indicates high persistence (Ref. 1); |
Результаты проводимого на протяжении ряда лет обследования загрязненных почв и отложений в штате Мичиган, Соединенные Штаты Америки, указывают на высокий показатель стойкости (ссылка 1); |
Lindane concentrations in marine mammals are found at equivalent levels or even higher levels than some of the more hydrophobic contaminants such as polychlorinated biphenyls (PCBs) and DDT (Ref. 1). |
Установлено, что концентрации линдана у морских животных находятся на эквивалентных уровнях или даже более высоких уровнях, чем в случае некоторых из таких более гидрофобных загрязнителей, как полихлорированные дифенилы (ПХД) и ДДТ (ссылка 1). |
A fish field bioaccumulation value of 10,000 has been reported, but the Committee had concerns about the analytical measurements in this field study (Ref. 1); |
Как было сообщено, коэффициент бионакопления, полученный на основе полевых испытаний, составляет в случае рыб 10000, при этом, однако, Комитет высказал свои сомнения относительно точности аналитических измерений, проведенных в ходе этого исследования (ссылка 1); |
The half-life in water is 30 - 300 days (Ref. 1), although it has also been reported to have a half-life in sea water ranging from 1.2 to 19 years depending on water temperature (Refs. 2, 3 and 4). |
Период полураспада в воде составляет 30300 дней (ссылка 1), хотя, согласно полученной информации, период его полураспада в морской воде колеблется от 1,2 до 19 лет в зависимости от температуры воды (ссылки 2, 3 и 4). |
In addition, PFOS has shown developmental effects in mammals at low levels (no observed adverse effect level (NOAEL) value of 0.1 mg/kg body weight/day in rats in a two-generation study) (Ref. 1); |
Кроме того, ПФОС показывает последствия для развития млекопитающих при значении на низких уровнях (уровень, при котором не наблюдается неблагоприятного воздействия (УНВВВ), составляющий 0,1 мг/кг веса тела/день у крыс в исследовании двух поколений) (ссылка 1); |
The vapour pressure of lindane is 3.8 X 10-3 Pa, photodegradation is insignificant and its half-life in air is 2.3 - 13 days (Ref. 1). |
Присущая линдану величина давления пара составляет 3,8 х 103 Па, его фотодеградация является незначительной, а период полураспада в атмосфере составляет 2,313 дней (ссылка 1). |
Nevertheless, other brominated diphenyl ethers present in commercial octabromodiphenyl ether have been found to have higher bioconcentration factors, for example, 11,700 - 17,700 for pentabromodiphenyl ethers (Ref. 3) and 1,000 - 5,600 for hexabromodiphenyl ethers (Ref. 3); |
Тем не менее, установлено, что другие бромированные дифенилэфиры, представленные в коммерческом октабромдифениловом эфире, обладают более значительными факторами биоконцентрации, например, 11700-17700 для пентабромдифениловых эфиров (ссылка 3) и 1000-5600 для гексабромдифениловых эфиров (ссылка 3); |