Английский - русский
Перевод слова Ref
Вариант перевода Источник

Примеры в контексте "Ref - Источник"

Все варианты переводов "Ref":
Примеры: Ref - Источник
The definition used by ONS, taken from the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD), is "networks together with shared norms, values and understandings that facilitate co-operation within or among groups" (ref 2). УНС оперирует определением, заимствованным у Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), которая характеризует их как: "сети социальных связей, опирающиеся на общие нормы, ценности и понимание, которые облегчают сотрудничество как внутри, так и между группами" (источник 2).
In this respect we are catching up with Cote and Healy (ref 2) and others who have already recognised the role of human and social capital in economic growth and more widely in the well-being of nations. В этом отношении мы близки к авторам Коуту и Хили (источник 2) и другим, которые уже признали роль человеческого и социального капитала в экономическом росте и в более широком плане в благополучии государств.
Ref (a): Armistice Agreement, 27 July 1953 Источник (а): Соглашение о перемирии, 27 июля 1953 года
Ref (b): NNSC Expanded Tasks 2007 Источник (Ь): Положение 2007 года о расширенных функциях КНСН
(Ref.: FAOSTAT and regional office in Asia of FAO) Источник: ФАОСТАТ и региональное бюро ФАО в Азии.
Ref (b): NNSC Expanded Tasks 2010 Источник (Ь): «Расширенные задачи КНСН на 2010 год»
Ref (c): Letter of request to NNSC by Senior Member UNCMAC, 3 December 2010 Источник (с): письмо старшего члена ВКП КООН с просьбой в адрес КНСН, З декабря 2010 года
The NNSC is requested to provide a separate report to the Senior Member (ref c). Комиссии нейтральных стран по наблюдению было предложено представить отдельный доклад старшему члену (источник (с)).
In a recent OECD paper reviewing societal well-being, Boarini et al (ref 4) conclude that: В одном недавно опубликованном документе ОЭСР, посвященном анализу явления общественного благополучия, Боарини и другие (источник 4) делают следующие выводы:
Ref (e): US Department of the Army, pamphlet 27-9, paragraph 2-5-12, 1 January 2010 Orientation Источник (е): Министерство армии США, инструкция 27 - 9, пункт 2 - 5 - 2, 1 января 2010 года
To date, KPA has not specifically accepted or rejected UNC's offer to immediately commence General Officer Talks. [Ref (x)] К настоящему моменту КНА не дала четкого ответа, в котором она приняла бы или отвергла предложение КООН незамедлительно начать переговоры на уровне генералов. [(источник (х)]