Английский - русский
Перевод слова Redmond
Вариант перевода Редмонд

Примеры в контексте "Redmond - Редмонд"

Все варианты переводов "Redmond":
Примеры: Redmond - Редмонд
Carrie (Claire Danes) and Saul (Mandy Patinkin) are pulled from the damaged van by the Marines, but John Redmond (Michael O'Keefe) didn't survive. Кэрри (Клэр Дэйнс) и Сола (Мэнди Патинкин) вытаскивают из повреждённого вагона морпехи, но Джон Редмонд (Майкл О'Киф) не выжил.
Redmond, how dare you behave like that in my house! Редмонд, как смеешь ты так вести себя в моём дом
A year later, on the fifteenth of June in the year 1773 Redmond Barry had the honor to lead to the altar the Countess of Lyndon. Год спустя, 15 июня 1773 года Редмонд Барри имел честь вести к алтарю графиню Линдон.
Redmond, would you mind not smoking for a while? Редмонд, не могли бы вы не курить некоторое время?
Mr. Redmond (United States of America) said that the Commission should take a decision to establish a mandate for consideration of a model law on secured transactions by the Working Group. Г-н Редмонд (Соединенные Штаты Америки) говорит, что Комиссии следует принять решение о предоставлении Рабочей группе мандата на рассмотрение типового закона об обеспеченных сделках.
Mr. Redmond (Observer for the American Bar Association) said that the second part of the first sentence of paragraph 11 was confusing in that it referred to "enacting States". Г-н Редмонд (наблюдатель от Американской ассоциации адвокатов) говорит, что ссылка на "при-нимающие государства" во второй части первого предложения пункта 11 вносит путаницу.
Mr. Redmond (United States of America), Mr. Bellenger (France) and Mr. Schoefisch (Germany) supported the proposal by the representative of the Russian Federation. Г-н Редмонд (Соединенные Штаты Америки), г-н Белленже (Франция) и г-н Шёфиш (Германия) поддерживают предложение представителя Россий-ской Федерации.
Mr. Redmond (United States of America) said that when the project on enterprise groups was launched, a colloquium had been held to determine the scope of the work to be accomplished. Г-н Редмонд (Соединенные Штаты Америки) говорит, что, когда был организован проект по предпринимательским группам, был проведен коллоквиум для определения объема работы, которая должна быть выполнена.
Mr. Redmond (United States of America) proposed inserting the words "and to make the same available to judicial institutions, courts and other interested bodies" after "Governments" in paragraph 2. Г-н Редмонд (Соединенные Штаты Америки) предлагает включить в пункте 2 после слова "правительствам" слова "и предоставить его в распоряжение судебных учреждений, судов и других заинтересованных органов".
Mr. Redmond (United States of America), referring to recommendation 12, said that his delegation's position was that it was inappropriate to provide for measures to be taken against directors in addition to those envisaged in the area of insolvency. Г-н Редмонд (Соединенные Штаты Америки), обращаясь к рекомендации 12, говорит, что делегация Соединенных Штатов придерживается того мнения, что нецелесообразно предусматривать меры, которые должны приниматься в отношении директоров, помимо тех, которые предусматриваются в области несостоятельности.
Mr. Redmond (Observer for the American Bar Association) said that, as practitioners were aware, conflicts of laws were an issue that arose routinely in insolvency cases, and one that the draft Guide could not afford totally to ignore. Г-н Редмонд (наблюдатель от Американской ассоциации адвокатов) отмечает, что, как хорошо известно практикующим юристам, проблема коллизии правовых норм - это проблема, которая постоянно возникает в связи с делами о несостоятельности, и абсолютное игнорирование ее в проекте Руководства недопустимо.
Via a tracker that was hidden by Max in his passport, Aayan is located by a drone which relays a visual of his whereabouts to the operations room where Carrie, Quinn (Rupert Friend), and Redmond (Michael O'Keefe) observe. Через маячок, который был спрятан Максом в его паспорте, Айана отслеживает дрон, который передаёт визуальную информацию о его местонахождении в оперативную комнату, где наблюдают Кэрри, Куинн (Руперт Френд) и Редмонд (Майкл О'Киф).
Mr. Redmond, supported by Ms. Fall, said that it would be useful to retain a reference to UNCITRAL in the revised title in order to make clear the origin of the product, given the credibility that UNCITRAL enjoyed in the legal community. Г-н Редмонд, поддержанный г-жой Фаль, говорит, что было бы полезным сохранить ссылку на ЮНСИТРАЛ в пересмотренном названии, с тем чтобы четко показать происхождение документа, учитывая то доверие, которым ЮНСИТРАЛ пользуется в правовом сообществе.
Mr. Redmond said that Working Group V and Working Group VI had agreed at their two joint sessions that the inclusion of pertinent recommendations from the Insolvency Guide would greatly assist legislators in understanding the draft Guide. Г-н Редмонд отмечает, что Рабочая группа V и Рабочая группа VI на своих двух совместных сессиях решили, что включение соответствующих рекомендаций из Руководства по вопросам несостоятельности значительно облегчит законодателям понимание проекта руководства.
Mr. Redmond (United States of America) said that his delegation hoped that work could be completed on the centre of main interests, so that the matter could be taken up by the Commission at its following session. Г-н Редмонд (Соединенные Штаты Америки) говорит, что его делегация надеется, что можно будет завершить работу по вопросу о центре основных интересов, с тем, чтобы Комиссия могла рассмотреть этот вопрос на следующей сессии.
Mr. Redmond (United States of America) said that great care had been taken to ensure that the terminology used in the draft Notes was consistent with that used in the Model Law on Cross-Border Insolvency and the Legislative Guide. Г-н Редмонд (Соединенные Штаты Америки) говорит, что необходимо приложить большие усилия для обеспечения того, чтобы терминология, исполь-зуемая в проекте Комментариев, была согласована с терминологией, используемой в Типовом законе о трансграничной несостоятельности и в Руководстве для законодательных органов.
Mr. Redmond (United States of America) suggested adding a new paragraph 5 along the following lines: "Recommends also that all States consider the implementation and use of the UNCITRAL Practice Guide on Cross-Border Insolvency Cooperation." Г-н Редмонд (Соединенные Штаты Америки) предлагает добавить новый пункт 5 следующего содержания: "Рекомендует также всем государствам изучить вопрос о вводе в действие и использовании Практического руководства ЮНСИТРАЛ по вопросам сотрудничества в области трансграничной несостоятельности".
Mr. Redmond (United States of America) said that the issue of enterprise groups had been addressed by the Working Group, in line with the mandate it had received from the Commission in 2008, and single companies would be addressed first. Г-н Редмонд (Соединенные Штаты Америки) указывает, что вопрос о предпринимательских группах был рассмотрен Рабочей группой в соответствии с мандатом, который был возложен на нее Комиссией в 2008 году и в первую очередь будет рассмотрен вопрос об индивидуальных компаниях.
Where was redmond yesterday? Где Редмонд был вчера?
The first President of the Society was Sir Redmond Barry. Комиссию возглавил сэр Редмонд Барри.
Are you married, Mrs. Redmond? Вы замужем миссис Редмонд?
These are for Mrs. Redmond. Они для миссис Редмонд.
Is there anything else, Mr. Redmond? Что-нибудь ещё, мистер Редмонд?
It's Redmond, line two. Редмонд на второй линии.
On 8 February 2014, Redmond joined Carlisle United on a one-month loan. 8 февраля 2014 года Редмонд был отдан в месячную аренду в «Карлайл Юнайтед».