| Mr. Redmond (United States of America) said that the Working Group and the Secretariat had produced an excellent text providing valuable background information. | Г-н Редмонд (Соединенные Штаты Америки) подчеркивает, что Рабочая группа и Секретариат подготовили превосходный документ, предлагающий ценную справочную информацию. |
| Mr. Redmond (United States of America) said that the Legislative Guide formed an excellent basis for moving forward in the development of a new model law. | Г-н Редмонд (Соединенные Штаты Америки) говорит, что Руководство для законодательных органов является превосходной основой для продвижения вперед в деле разработки нового типового закона. |
| Mr. Redmond (Ireland) said that his delegation welcomed the International Law Fellowship Programme and the regional courses held in Addis Ababa and Bangkok. | Г-н Редмонд (Ирландия) говорит, что его делегация приветствует Программу стипендий в области международного права и региональные курсы, состоявшиеся в Аддис-Абебе и Бангкоке. |
| A year later, on the fifteenth of June in the year 1773 Redmond Barry had the honor to lead to the altar the Countess of Lyndon. | Год спустя, 15 июня 1773 года Редмонд Барри имел честь вести к алтарю графиню Линдон. |
| Mr. Redmond, supported by Ms. Fall, said that it would be useful to retain a reference to UNCITRAL in the revised title in order to make clear the origin of the product, given the credibility that UNCITRAL enjoyed in the legal community. | Г-н Редмонд, поддержанный г-жой Фаль, говорит, что было бы полезным сохранить ссылку на ЮНСИТРАЛ в пересмотренном названии, с тем чтобы четко показать происхождение документа, учитывая то доверие, которым ЮНСИТРАЛ пользуется в правовом сообществе. |
| Worked for a while for a little company in Redmond: | Работал некоторое время для небольшой компании в Редмонде: |
| Microsoft is an American public multinational corporation headquartered in Redmond, Washington, USA that develops, manufactures, licenses, and supports a wide range of products and services predominantly related to computing through its various product divisions. | Корпорация Microsoft является американской общественной транснациональной корпорацией со штаб-квартирой в Редмонде, штат Вашингтон, США, которая разрабатывает, производит, лицензирует и поддерживает широкий спектр продуктов и услуг преимущественно связанных с вычислениями через свои различные подразделения продуктов. |
| In 1993 she was offered the newly vacant post of Microsoft reporter, and moved to Seattle, Washington, near Microsoft's Redmond, Washington headquarters. | В том же году ей предложили вакантную должность репортёра Microsoft, поэтому она переехала в Сиэтл (штат Вашингтон) неподалёку от кампуса Microsoft в Редмонде. |
| It can plug into a tablet. Mobisante is up in Redmond, Washington, and they kindly trained me to actually do this on myself. | Мобисанте находится в Редмонде, Вашингтон, и они любезно согласились обучить меня делать это самому. |
| That is, I imagine, what people in Redmond wake up in the middle of the night thinking about. | Похоже, именно эта навязчивая мысль заставляет людей в Редмонде просыпаться посреди ночи. |
| I found a restraining order against Walter Redmond, filed in 2013 by his girlfriend, Louise Rogers. | Я нашел запретительный судебный приказ против Уолтера Редмонда, поданный в 2013-м году его подругой Луизой Роджерс. |
| The University of Melbourne of which he was the first Chancellor has a Redmond Barry building named for him. | У Университета Мельбурна, первым ректором которого он был, есть здание Редмонда Барри, названное в честь него. |
| The State Library of Victoria has named a reading room after Sir Redmond Barry, who was the first Chair of the Board of Trustees of the Melbourne Public Library. | В Государственной библиотеке Виктории назвали читальный зал в честь Редмонда Барри, который занимал первое кресло в совете попечителей Мельбурнской публичной библиотеки. |
| The shifter's already killed Redmond. | Оборотень уже убил Редмонда. |
| According to Christopher Redmond's Sherlock Holmes Handbook, the film was shot on April 26, 1900. | По данным биографической книги Кристофера Редмонда «Sherlock Holmes Handbook» фильм был снят 26 апреля 1900 года. |
| Redmond had to bail me out the other night. | Редмонду пришлось отмазывать меня той ночью. |
| Mr. Quin can have satisfaction any time he pleases by calling on Redmond Barry, Esquire of Barryville. | Мистер Куин получит сатисфакцию в любое время, как пожелает обратившись к Редмонду Барри, эсквайру Барривилля. |
| I wanted to give this to Redmond; nowhere to be found. | Я хотел передать это Редмонду, но не нашёл его. |
| At the end of the season, Redmond was offered a new deal by Wigan, but he turned the offer down. | В конце сезона «Уиган Атлетик» предложил Редмонду новый контракт, но игрок отказался от этого предложения. |