Английский - русский
Перевод слова Recreate

Перевод recreate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Воссоздать (примеров 186)
The economic synergies found naturally in families are impossible to recreate through government programmes or institutions. Синергию экономических факторов, которая естественным образом формируется в семьях, невозможно воссоздать в рамках государственных программ или учреждений.
I can help recreate this for you! Я могу помочь воссоздать его для вас!
We - Well, we tried to recreate it several times, but the thing is, we're missing an ingredient. Мы несколько раз пытались воссоздать её, но у нас нет одного ингредиента.
José, did you read the news about how they want to recreate the origin of the universe, in Switzerland? Жозе, ты читал новости о том, что в Швейцарии хотят воссоздать источник вселенной?
It uses light-amplification beams to scan a scene thousands of times so we can recreate it later, holographically. Оно использует усиление лучей света, чтобы просканировать место преступления тысячи раз, чтобы мы могли могли бы воссоздать его позже, галографически.
Больше примеров...
Восстановить (примеров 26)
We call on both sides to recreate the positive environment of mutual trust and to resume the peace talks. Мы призываем обе стороны восстановить позитивную обстановку взаимного доверия и возобновить мирные переговоры.
So, based on the evidence from the scene, I was able to recreate all the blows to Lieutenant Torres' body. Итак, на основе доказательств с места преступления, я смогла восстановить все удары нанесенные по телу лейтенанта Торрес.
She returned in the Special Act and attempted to recreate the Dark Kingdom. with her as its queen and Mamoru as the king. Всё же она вернулась в Special Act и попробовала восстановить Тёмное королевство с ней в качестве королевы, а Мамору - короля.
If anything, in the absence of synergies between the two tracks, it would be difficult to recreate markets and employment or attract the required level of investments. Однако без их взаимного увязывания будет очень трудно восстановить рынки и занятость или привлечь необходимый объем инвестиций.
Trying to recreate some stuff they did in the 1600s. Я пытаюсь восстановить то, что сделали в 1600-х.
Больше примеров...
Воссоздавать (примеров 13)
It's, it's common enough for a spirit to do this - to... recreate a, a tragedy. Это, это характерно для духов, делать это... воссоздавать трагедию.
(c) Recognize that only indigenous peoples themselves can adequately safeguard, maintain, manage, develop and recreate their cultural heritage, thus helping to enrich cultural diversity and human creativity; с) признание того, что только сами коренные народы могут надлежащим образом охранять, поддерживать, развивать и воссоздавать свое культурное наследие и управлять им, тем самым способствуя обогащению культурного многообразия и развитию творческого потенциала;
Higher education and its ability to transmit and recreate knowledge has proven to be the best vehicle of renewal, an instrument of institutional empowerment both for the reconquest of control of indigenous knowledge and for the achievement of recognition by the other, non-indigenous form of culture. Высшее образование и его способность передавать и воссоздавать накопленные знания представляют собой наилучший вектор возрождения, уникальный механизм укрепления институтов как в интересах освоения древних знаний, так и в интересах признания со стороны некоренных народов.
They cannot disregard the past or recreate themselves in any way they wish, but they do have the capacity to discern and choose how they should live, both as individuals and together. Он не может игнорировать прошлое и воссоздавать себя по своему желанию, но он наделен способностью проводить различие и определять как свою собственную жизнь, так и жизнь в обществе.
It's as if it were recreate a situation. Ему нравится воссоздавать ситуацию.
Больше примеров...
Воссоздания (примеров 18)
Every cell on Ma'el's ship has the knowledge to recreate every other cell. Каждая клетка хранит информацию для воссоздания другой клетки.
I am confident that we can use this data to recreate the bomb. Я уверена, что мы можем использовать эти данные для воссоздания бомбы.
This gives Sō a new purpose to recreate Yui shown in the epilogue. Это дает Со новую цель для воссоздания Юй, показанную в эпилоге.
Sherlock uses that to recreate crime scenes. Шерлок использует это для воссоздания мест преступлений.
On their way they must locate the seven crystals and use them to recreate the time orb, without which Draak can not be defeated. По пути они должны найти семь кристаллов и использовать их для воссоздания сферы времени (англ. time orb), без которой Драак не может быть побеждён.
Больше примеров...
Повторить (примеров 10)
Anyway, legend says It can recreate any magic that's ever been wielded. Согласно легенде, она может повторить любую магию, которую только можно наложить.
Now, I'm going to try a trick, and recreate an experiment from this morning. Сейчас я хочу провести эксперимент и повторить то, что мы делали утром.
Following the success of The Marvelous Land of Oz, Baum wrote a stage musical loosely based on the story; he hoped to recreate the smash hit of the 1902 musical stage adaption of The Wizard of Oz. После успеха книги «Чудесная страна Оз» Баум написал мюзикл по мотивам её сюжета; он надеялся повторить успех мюзикла 1902 года Волшебник страны Оз.
Varro knew how the Roman infantry had managed to penetrate Hannibal's center at Trebia, and he planned to recreate this on an even greater scale. Варрон был осведомлён, что в битве при Требии римской пехоте удалось проникнуть в центр войска Ганнибала, и в грядущей схватке он был намерен повторить этот манёвр в большем масштабе.
Now, I'm going to try a trick, and recreate an experiment from this morning. Сейчас я хочу провести эксперимент и повторить то, что мы делали утром.
Больше примеров...
Воссозданию (примеров 8)
In particular, it is worth noting that, in some circumstances, measures to recreate pre-existing physical conditions might not produce environmental benefits and could, indeed, pose unacceptable risks of ecological harm. В частности, следует отметить, что в некоторых обстоятельствах меры по воссозданию ранее существовавших физических условий могут и не принести экологических выгод и, более того, способны создать неприемлемый риск причинения экологического вреда.
Some were attracted to the idea of organizing the body in chambers along treaty lines, since this would preserve the specificity of the current system, but others considered that this would merely recreate the current system. Некоторых участников привлекла идея создания органа с палатами, занимающимися конкретными видами договоров, поскольку это позволило бы сохранить специфический характер нынешней системы, однако другие выступавшие полагали, что это привело бы лишь к воссозданию существующей системы.
Past experience indicated a movement towards positive and successful reform, and it should not be ignored in efforts to recreate a relevant and successful organization, capable of playing an important role in industrial development in years to come. Прошлый опыт свидетельствует о движении в направлении позитивной и успешной реформы, и его следует обязательно учитывать в усилиях по воссозданию нужной и успешно функ-ционирующей организации, способной сыграть важную роль в промышленном развитии в буду-щем.
That is why we believe that the developed countries should make every effort to support us and to avoid breakdowns in the process that will generate more frustration, more poverty and recreate the conditions for a revival of drug-trafficking. Именно поэтому мы считаем, что развитым странам следует прилагать все усилия, для того чтобы поддержать нас и избежать провалов в этом процессе, которые могут привести к углублению отчаяния, нищеты и воссозданию условий для возрождения наркобизнеса.
While the patent survives (No. 70,147), much of the actual process of grilling was not well documented, and there has been considerable research trying to recreate what happened and when. Несмотря на то, что патент сохранился (Nº 70.147), большая часть фактического процесса вафелирования была плохо задокументирована, поэтому проводились существенные исследования по воссозданию того, что и когда делалось.
Больше примеров...
Заново создать (примеров 4)
An attacker could recreate the file before the symbolic link is created, forcing the display program to display different content. Нападающий может заново создать файл перед созданием символической ссылки, заставляя программу вывода отображать различную информацию.
You really think it's too difficult to recreate a cure? Ты действительно думаешь, что слишком сложно заново создать лекарство?
Important: We cannot shrink the size of a Disk Poll after definition; we must recreate the Protection Group, on other hand we can increase the current size without playing with the Protection Group. Важно: Мы не можем уменьшить размер пула диска после определения; мы должны заново создать группу хранения, с другой стороны мы можем увеличить существующий размер, не касаясь группы хранения.
Just as a pillow, a wig and a corncob pipe can be used to recreate my old girlfriend! Точно так же, как из подушки, парика и початка кукурузы можно заново создать мою девушку!
Больше примеров...
Воссоздание (примеров 9)
Sustainable agriculture adopts interrelated soil, crop and livestock production practices to continuously recreate the resources used while reducing or discontinuing harmful external inputs. Для устойчивого развития сельского хозяйства требуются взаимосвязанные методы возделывания почвы, производства сельскохозяйственных культур и животноводства, которые обеспечивают постоянное воссоздание используемых ресурсов при сокращении или полном отказе от вредных внешних производственных ресурсов.
In June 2007, Nanjing and Healey Automobile Consultants/ HFI Automotive signed a collaborative agreement that aims to recreate the Austin Healey and Healey marques alongside NAC's MG. В июне 2007 года Nanjing Automobile и HFI Automotive подписали соглашение о сотрудничестве, целью которого являлось воссоздание Austin Healey.
Modelling aims to recreate the main aspects of what occurs occasionally during an event (phenomenon) in nature or in the laboratory or even in society. Моделирование направлено на воссоздание основных аспектов того, что происходит подчас во время какого-либо события (явления) в природе, в лаборатории или даже в обществе.
Its aim is humanitarian and developmental: to recreate an environment in which people can live safely; in which economic and social well-being can occur free from the constraints imposed by landmines; and in which victims' needs are addressed. Эта деятельность носит гуманитарный характер и направлена на развитие: воссоздание условий, в которых люди могут жить безопасно; в которых экономическому и социальному благосостоянию не мешают препятствия, создаваемые минной опасностью; и в которых удовлетворяются потребности жертв.
He's designed his M.O. to recreate Dante's 9 circles of hell. В основе почерка лежит воссоздание девяти кругов ада Данте.
Больше примеров...
Воспроизвести (примеров 13)
The UnSub may have been trying to recreate - the atmosphere of a holiday meal. Субъект, наверное, пытался воспроизвести атмосферу праздничного обеда.
Modern potters, with modern materials and tools, have attempted to recreate Korean greenware techniques. Современные гончары с современными материалами и техникой пытаются воспроизвести технологию корейского селадона.
we don't have enough space to recreate The Hunger Games. у нас недостаточно пространства, чтобы воспроизвести "Голодные игры".
So your amateur theatre is going to recreate the crime scene exactly? Да? ...самодеятельность эту придумали, что, для того чтобы просто буквально воспроизвести?
And then you'd do your best to recreate that with your own voice. И вы изо всех сил пытаетесь воспроизвести его своим голосом.
Больше примеров...