Английский - русский
Перевод слова Recreate

Перевод recreate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Воссоздать (примеров 186)
I can help recreate this for you! Я могу помочь воссоздать его для вас!
We're not going to ever recreate a whole human in these chips, but what our goal is is to be able to recreate sufficient functionality so that we can make better predictions of what's going to happen in humans. Мы никогда не сможем воссоздать всего человека на этих чипах, но наша цель - иметь возможность воссоздать достаточную функциональность так, чтобы мы могли делать более точные прогнозы того, что будет происходить в людях.
They may also preserve historic genetic traits and provide habitat for wild flora and fauna that may be difficult to recreate in zoos, arboretums or laboratories. Дикие места также могут сохранять исторические генетические черты и предоставлять среду обитания для дикой флоры и фауны, которую трудно воссоздать в зоопарках, дендрариях или лабораториях.
It was able to recreate the history of 20 million galaxies in approximately 25 terabytes of output. Крупнейшее и наиболее реалистичное моделирование формирования структуры Вселенной. Ему удалось воссоздать историю 20 миллионов галактик с выгрузкой результатов объёмом в 25 терабайт.
Using the data from Cassini, we are able to recreate Saturn's rings in incredible detail. на основе данных, полученных "Кассини", мы имеем возможность воссоздать кольца Сатурна в мельчайших деталях.
Больше примеров...
Восстановить (примеров 26)
That involves us all, and it is necessary to recreate a multilateralism which has been lost, leading to a far more insecure world. Это касается нас всех - необходимо восстановить многосторонность, которую мы утратили и без которой мир стал гораздо менее безопасным.
This operation allows us to recreate when the store to keep the correct installation path (usually the subjects distributed in the network does not contain the full path but only the theme folder which is not sufficient for a successful installation when converted to. Deb). Эта операция позволяет восстановить, когда в магазин, чтобы сохранить правильный путь установки (обычно субъектов распространяются в сети не содержать полный путь, но только тем папку, которая не является достаточным для успешной установки при конвертации в. Деб).
Scientists from Edinburgh University tried to recreate the lituus in May 2009, in the form of a long wooden trumpet, when the instrument had been out of use for 300 years. "lituus". Учёные из Эдинбургского университета в мае 2009 года попытались восстановить литуус, не использовавшийся до этого в течение 300 лет.
This backup may help to restore or recreate the old settings. Эта резервная копия поможет вам затем восстановить старые настройки, если это понадобится.
This backup may help to restore or recreate the old settings. Это поможет вам в случае необходимости восстановить старые настройки.
Больше примеров...
Воссоздавать (примеров 13)
1881: Zamenhof returns to Warsaw to continue medical school, and starts to recreate his project. 1881 - Заменгоф возвращается в Варшаву, для продолжения обучение медицине, и начинает воссоздавать свой проект.
I was clear with your people that I would not recreate "The Lizzie." Я была с вами честна, люди, что я не буду воссоздавать "Лиззи".
They cannot disregard the past or recreate themselves in any way they wish, but they do have the capacity to discern and choose how they should live, both as individuals and together. Он не может игнорировать прошлое и воссоздавать себя по своему желанию, но он наделен способностью проводить различие и определять как свою собственную жизнь, так и жизнь в обществе.
And we can actually recreate the archetypal forms of nature. И воссоздавать архетипические формы природы.
Our societies will hold together only if we talk to each other with openness and frankness, and, in doing so, recreate a certain sense of solidarity from all our different roots. Наши общества сохранят единство только в том случае, если мы будет говорить друг с другом открыто и искренне, и при этом воссоздавать определенное чувство солидарости, проистекающее из наших очень разных корней.
Больше примеров...
Воссоздания (примеров 18)
I am confident that we can use this data to recreate the bomb. Я уверена, что мы можем использовать эти данные для воссоздания бомбы.
At the University of Kent, work has focused on studying impacts in the laboratory using a two-stage light gas gun to recreate impacts. В Кентском университете ведется лабораторная работа по изучению соударений с использованием двухступенчатой газовой пушки для воссоздания столкновений.
At the receiving end each wire would open or close a shutter to recreate the image. На приемном конце каждый провод будет открывать или закрывать затвор для воссоздания изображения.
The Doune Castle in Scotland was originally used to recreate Winterfell, and its great hall was used for some interior shots. Замок Дун был изначально использован для воссоздания Винтерфелла, а его большой зал - для некоторых интерьерных съёмок.
The central challenge is that government institutions, which are among the first to disintegrate in violent conflict, must often be rebuilt from disarray, in ways that do not recreate the former conditions in which the seeds of conflict were sown. Главная трудность заключается в том, что органы управления, которые одними из первых дезинтегрируются в условиях насильственного конфликта, во многих случаях должны быть восстановлены в обстановке беспорядка таким образом, чтобы избежать воссоздания прежних условий, в которых зародились причины конфликта.
Больше примеров...
Повторить (примеров 10)
Anyway, legend says It can recreate any magic that's ever been wielded. Согласно легенде, она может повторить любую магию, которую только можно наложить.
Three months of trying to recreate it has gotten me nowhere. Я три месяца пытался повторить состав.
Now, I'm going to try a trick, and recreate an experiment from this morning. Сейчас я хочу провести эксперимент и повторить то, что мы делали утром.
Following the success of The Marvelous Land of Oz, Baum wrote a stage musical loosely based on the story; he hoped to recreate the smash hit of the 1902 musical stage adaption of The Wizard of Oz. После успеха книги «Чудесная страна Оз» Баум написал мюзикл по мотивам её сюжета; он надеялся повторить успех мюзикла 1902 года Волшебник страны Оз.
Now, I'm going to try a trick, and recreate an experiment from this morning. Сейчас я хочу провести эксперимент и повторить то, что мы делали утром.
Больше примеров...
Воссозданию (примеров 8)
The Commission was informed of the most pressing needs for assistance in connection with Afghanistan's efforts to recreate a functioning criminal justice system. Комиссия заслушала информацию о наиболее острых потребностях в помощи в связи с усилиями Афганистана по воссозданию работоспособной системы уголовного правосудия.
Some were attracted to the idea of organizing the body in chambers along treaty lines, since this would preserve the specificity of the current system, but others considered that this would merely recreate the current system. Некоторых участников привлекла идея создания органа с палатами, занимающимися конкретными видами договоров, поскольку это позволило бы сохранить специфический характер нынешней системы, однако другие выступавшие полагали, что это привело бы лишь к воссозданию существующей системы.
Past experience indicated a movement towards positive and successful reform, and it should not be ignored in efforts to recreate a relevant and successful organization, capable of playing an important role in industrial development in years to come. Прошлый опыт свидетельствует о движении в направлении позитивной и успешной реформы, и его следует обязательно учитывать в усилиях по воссозданию нужной и успешно функ-ционирующей организации, способной сыграть важную роль в промышленном развитии в буду-щем.
That is why we believe that the developed countries should make every effort to support us and to avoid breakdowns in the process that will generate more frustration, more poverty and recreate the conditions for a revival of drug-trafficking. Именно поэтому мы считаем, что развитым странам следует прилагать все усилия, для того чтобы поддержать нас и избежать провалов в этом процессе, которые могут привести к углублению отчаяния, нищеты и воссозданию условий для возрождения наркобизнеса.
States have subscribed to conventions for the protection of human rights, domestic human rights agencies have been established and there have been many other efforts made in good faith to recreate and create modern structures of orderly civil society. Государства подписали конвенции о защите прав человека, создаются внутренние, занимающиеся правами человека учреждения и добросовестно прилагаются многие другие усилия по воссозданию старых и созданию современных структур здорового гражданского общества.
Больше примеров...
Заново создать (примеров 4)
An attacker could recreate the file before the symbolic link is created, forcing the display program to display different content. Нападающий может заново создать файл перед созданием символической ссылки, заставляя программу вывода отображать различную информацию.
You really think it's too difficult to recreate a cure? Ты действительно думаешь, что слишком сложно заново создать лекарство?
Important: We cannot shrink the size of a Disk Poll after definition; we must recreate the Protection Group, on other hand we can increase the current size without playing with the Protection Group. Важно: Мы не можем уменьшить размер пула диска после определения; мы должны заново создать группу хранения, с другой стороны мы можем увеличить существующий размер, не касаясь группы хранения.
Just as a pillow, a wig and a corncob pipe can be used to recreate my old girlfriend! Точно так же, как из подушки, парика и початка кукурузы можно заново создать мою девушку!
Больше примеров...
Воссоздание (примеров 9)
The project aims to recreate the atmosphere of the war using special effects. Проект предполагает воссоздание при помощи спецэффектов атмосферы времен войны.
Azerbaijan's attainment of independence has made it possible to recreate an objective picture of our people's historical past. Достижение независимости Азербайджанской Республикой сделало возможным воссоздание объективной картины исторического прошлого нашего народа.
The bridegroom, a graduate in film and television in Pisa, did my thesis on the film Bel Antonio, and decided to recreate that atmosphere for their wedding. Жених, выпускником в кино и на телевидении в Пизе, не мой тезис о фильме Бел-Антонио, и постановила, что воссоздание атмосферы для их свадьбы.
How can our economic life be re-ordered to recreate a sense of community, trust, and environmental sustainability? Как может наша экономическая жизнь быть перенаправлена на воссоздание чувства общности, доверия и обеспечения устойчивости окружающей среды?
He's designed his M.O. to recreate Dante's 9 circles of hell. В основе почерка лежит воссоздание девяти кругов ада Данте.
Больше примеров...
Воспроизвести (примеров 13)
The UnSub may have been trying to recreate - the atmosphere of a holiday meal. Субъект, наверное, пытался воспроизвести атмосферу праздничного обеда.
we don't have enough space to recreate The Hunger Games. у нас недостаточно пространства, чтобы воспроизвести "Голодные игры".
As a result, the Parties have sought to apply alternative base years than those contained in the treaty, or attempt to recreate historic data as a proxy to address these special circumstances of the Party. В итоге в этих особых условиях Стороны пытаются использовать данные за иные базовые годы, отличающиеся от тех, которые зафиксированы в договоре, или пытаются воспроизвести приблизительные исторические данные.
They would strive to recreate not only the appearance but also the overall aura of the original manuscripts. Издания Факсимиле поставили своей целью не только воссоздать внешний вид, но и воспроизвести общую ауру оригинальных манускриптов.
And then you'd do your best to recreate that with your own voice. И вы изо всех сил пытаетесь воспроизвести его своим голосом.
Больше примеров...