| Have you ever pulled of a shot like that, Mr. ranger sniper? | Ты когда-нибудь стрелял из такого положения, Мистер рейнджер снайпер? |
| In all of these events, only one Ranger, T.L. Fuller, lost his life under McDonald's command. | Во время всех этих конфликтов под руководством Макдональда погиб только один рейнджер - T.L. Fuller. |
| You hear him, Ranger. | Ты слышал его, Рейнджер. |
| But he's the Lone Ranger. | Но он же Одинокий рейнджер. |
| AWACS made radar contact with a track 25 kilometres south-west of Velika Kladusa, which crossed the border and faded from radar overhead Coralici, where UNPROFOR personnel observed a helicopter landing, possibly a Jet Ranger. | Системой АВАКС был обнаружен летательный аппарат в 25 км к юго-западу от Велика-Кладуши, который пересек границу и пропал с экрана радара над Кораличами, где персонал СООНО наблюдал посадку вертолета, возможно типа "Джет рейнджер". |
| Ranger, my son tells me lots of crazy things when I get home. | Рэйнджер, мой сын говорит мне много странных вещей, когда я прихожу домой. |
| Fair warning, strangers, a Ranger by the name of Longstockings was in here earlier, asking about... | Предупреждаю, незнакомцы, ранее здесь был рэйнджер по имени Длинный Чулок, спрашивал о... |
| Wouldn't that make you Ranger Rick? | Ну и как так получилось Рэйнджер Рик? |
| The Texas Ranger. Presses on, alone. | Техасский рэйнджер дальше пойдет один. |
| That's the Lone Ranger? | Вот это одинокий рэйнджер? |
| And he was tough, Ned, a true ranger. | И он был стойким, Нед, настоящий разведчик. |
| And Qhorin Halfhand is the greatest ranger alive. | А Куорен Полурукий - лучший разведчик на свете. |
| You're a steward, Snow, not a ranger. | Ты - стюард, Сноу, а не разведчик. |
| Well, I hope you make a better ranger than you do a steward. | Что ж, надеюсь, разведчик из тебя выйдет лучший, чем стюард. |
| The first time we saw that was one of the very first scenes in the pilot, when Will the ranger sees the Wildling body parts in an odd pattern displayed by the White Walkers. | Впервые мы увидели это в самой первой сцене пилота, когда разведчик Уилл видит части тел Одичалых, которые Белые Ходоки расположили в странном узоре. |
| You were okay with him killing that ranger? | Ты действительно был не против, что он убьёт ренджера? |
| I went down to be with a Ranger platoon on an operation in Afghanistan, and on that operation, a sergeant in the platoon had lost about half his arm throwing a Taliban hand grenade back at the enemy after it had landed in his fire team. | Я был назначен заниматься со взводом Ренджера на операции в Афганистане, и на этой операции, сержант взвода лишился половины руки выбрасывая Талибанскую ручную гранату обратно противнику после того как она прилетела к его взводу. |
| Anyway, the bullet that felled Thunder was the same caliber that killed the ranger, fired by the same Mini-14 assault rifle. | Короче, пуля, убившая Грома, того же калибра, что и пуля из ренджера, и выпущена из той же штурмовой винтовки Мини-14. |
| I grew up much of my career in the Ranger regiment. | Моя карьера продвинулась больше всего в полку Ренджера. |
| And every Ranger gets that same promise from every other Ranger. | И каждый Рейнджер получает подобное обещание от каждого другого Ренджера. |
| Next up is Willis, real name Andy Fotre; Former army ranger. | Далее Уиллис, настоящее имя Энди Форт, Бывший армейский смотритель. |
| Woodrow "Woody" Johnson (voiced by Tom Kenny) - Woody is a 55-year-old, abrasive ranger with a military background. | Вудроу «Вуди» Джонсон (англ. Woodrow "Woody" Johnson) - 55-летний смотритель с военным прошлым. |
| Ranger Ayres told me about your encounter with the poachers. | Смотритель Айрес рассказала мне о твоей встрече с браконьерами. |
| No offense, but you're a ranger. | но ты - смотритель. |
| Northumbria Wildlife Trust, Ranger. | Смотритель Нортумбрийского фонда дикой природы. |
| I care about what happens to them, something I wouldn't expect a lone free ranger to know anything about. | Меня беспокоит, что с ними произойдет что-нибудь, о чем одинокий свободный странник ничего не знает. |
| What would a ranger know of this matter? | Что странник может знать об этом? |
| The flesh and blood Midnight Ranger was shot dead last night. | Один воплотившийся Полуночный Странник вчера вечером был застрелен. |
| Fibrosis, as a Ranger, you recognize this as the arachnid's signal of submission. | Фиброз, как Странник, ты распознаешь это как арахнидский сигнал подчинения. |
| The Lone Ranger from Rampart station. | Одинокий Странник из защитного подразделения. |
| Ranger says the guy's been there since Monday. | Лесничий говорит, что парень там с понедельника. |
| Unfortunately, said the ranger, that bear may be back here even before our truck returns. | К сожалению, - сказал лесничий, - этот медведь может вернуться сюда еще до того, как возвратятся наши грузовики. |
| Ranger Carl Lorthner is here today. | У нас в гостях лесничий Карл Лортнер. |
| Ranger Ben Turner works with wife Laura and children Susan, Jackie, and Ben Jr. as The Forest Force, a ranger-rescue team that protects Thunder Mountain National Park. | Лесничий Бен Тернер работает с женой Лорой и детьми Сьюзан, Джеки, и Беном-младшим, как Лесная полиция, спасательная команда лесников, которая защищает Национальный парк Гремящая Гора. |
| Where's the ranger? | Где лесничий? Простите, кто? |
| USS Ranger (CV-61) was an aircraft carrier, the largest in the world when launched in 1957, decommissioned in 1993. | USS Ranger (CV-61) - авианосец типа «Форрестол», спущен на воду в 1957 (на тот момент самый большой в мире), выведен из состава флота в 1993. |
| In 2010 the Ranger discontinued the FX4 trim level for the U.S. market, but it remained available in the Canadian market. | В 2010 году Ranger перестал выпускаться в формате FX4 для рынка США, но продолжал быть доступным в Канаде. |
| On October 16, 1991, 35-year-old George Hennard, an unemployed man who had been in the Merchant Marine, drove a Ford Ranger pickup truck through the plate-glass front window of a Luby's Cafeteria in Killeen, Texas. | 16 октября 1991 года, 35-летний Джордж Геннард, безработный, ранее работавший в торговом флоте, въехал на синем пикапе Ford Ranger 1987 года через пластиковое переднее окно в кафетерию Луби в городе Киллин (Техас). |
| 2001-2003 Ford Ranger extended cab 2004-2005 Ford Ranger extended cab 2006-2012 Ford Ranger regular cab The latest Ranger offered a 143 hp (107 kW) 2.3-liter inline-four and a 207 hp (154 kW) 4.0-liter V6. | Ranger с расширенной кабиной (2001-2003) Ranger с расширенной кабиной (2004-2005) Ranger с обычной кабиной (2006-2012) Последний Ranger имел 143-сильный (107 кВт) 2,3-литровый рядный четырёх-цилиндровый и 207-сильный (154 кВт) 4,0-литровый двигатель V6. |
| In 1970 additional models were announced, being the Ranger 1900 and Ranger 2500, and a "SS" variant, based on the Ranger 153. | В 1970 году к ним добавились Ranger 1900 и Ranger 2500, а также спортивный вариант SS на базе Ranger 153. |
| What do I look like, Ranger Rick? | Я кто по-твоему, Ренджер Рик? |
| But I have a dead Texas Ranger on my board and I can't tell them where not to look. | но у меня на повестке дня мёртвый ренджер и я не могу сказать им, куда нельзя смотреть. |
| And one young Ranger in the back - his hair's tousled and his face is red and windblown from being in combat in the cold Afghan wind - he said, "Sir, I was in the sixth grade." | И один молодой Ренджер, сидящий позади - его волосы вились, лицо было красным и обветренным от службы в войсках на холодном Афганском ветре он ответил: "Сэр, я был в шестом отряде". |
| And every morning in the Ranger regiment, every Ranger - and there are more than 2,000 of them - says a six-stanza Ranger creed. | И каждое утро в этом полку, каждый Ренджер, а их быдо около двух тысяч - произносил приветствие Ренджера, стстоящее из 6 строк. |
| And one young Ranger in the back - his hair's tousled and his face is red and windblown from being in combat in the cold Afghan wind - he said, "Sir, I was in the sixth grade." | И один молодой Ренджер, сидящий позади - его волосы вились, лицо было красным и обветренным от службы в войсках на холодном Афганском ветре он ответил: "Сэр, я был в шестом отряде". |
| You cannot think that this Ranger will ever sit upon the throne of Gondor. | Не можешь ведь ты подумать что этот Следопыт когда-нибудь займёт трон Гондора. |
| This is no mere Ranger. | Он не простой Следопыт. |
| And what would a Ranger know of this matter? | Что может знать простой Следопыт о таких делах? |
| A Ranger caught off his guard? | Следопыт позволил застать себя врасплох? |
| A Ranger caught off his guard? | Следопыт, которого застали врасплох? |
| The park, the ranger, everything. | Парк, лесник и всё такое. |
| Last time I connected to Joshua Tree, ranger said Petrified Forest, gone. | Последний раз связывался с парком Джошуа-Три, лесник сказал, что Петрифайд Фореста больше нет. |
| Do you think the ranger knowingly directed you Toward the pot farm? | Думаешь, лесник специально направил вас прямо на плантацию? |
| Where's the ranger now? | А где сейчас этот лесник? |
| Well, the ranger at the gate said we should watch out for bears. | Лесник предупредил, что здесь водятся медведи. |
| I thought you were already a ranger. | Я думала ты уже десантник. |
| Former army ranger Jason Paul Dean. | Бывший десантник Джейсон Пол Дин. |
| Airborne Ranger with a fear of flying. | Десантник, который боится летать. |
| I understand you're a Ranger. | Я так поняла вы десантник. |
| Airborne Ranger back from 'Nam. | Десантник, служил во Вьетнаме. |
| Someone who can tell you the Midnight Ranger's real name. | Тот, кто может сказать вам настоящее имя Полуночника. |
| I couldn't get the Midnight signal up, so I just, I called the Ranger direct. | Я не мог зажечь сигнал Полуночника, поэтому связался с ним напрямую. |
| No, but Superlative were none too happy about the infringement, and they've been trying to find out the Midnight Ranger's identity for well over a year. | Нет, но "Суперлейтив" был недоволен нарушением прав, поэтому пытались установить личность Полуночника уже больше года. |
| Do you mean the Midnight Ranger from the comic books or-or the one who died in Greenpoint yesterday? | Вы имеете в виду Полуночника из комиксов или того, кто погиб вчера в Гринпоинте? |
| Well, it makes a certain amount of sense that our John Doe would emulate the Midnight Ranger, as opposed to other heroes in the Superlative library. | Есть определённый смысл в том, что наш безвестный покойник имитировал Полуночника, а не кого-то другого из сонма супергероев. |