Английский - русский
Перевод слова Ramos-horta
Вариант перевода Рамуш-орта

Примеры в контексте "Ramos-horta - Рамуш-орта"

Примеры: Ramos-horta - Рамуш-орта
Foreign Minister of Australia Alexander Downer expressed his personal disappointment at Ramos-Horta's resignation. Министр иностранных дел Австралии Александр Доунер (англ.)русск. выразил своё личное разочарование по поводу отставки Рамуш-Орта.
Ramos-Horta played a leading role in negotiating the institutional foundations for independence. Рамуш-Орта играет ведущую роль в переговорах по институциональной основе независимости.
The Committee considered Ramos-Horta "the leading international spokesman for East Timor's cause since 1975". Комитет назвал Рамуш-Орта «ведущим международным представителем Восточного Тимора с 1975 года».
On 8 July 2006, Ramos-Horta himself was appointed Prime Minister by President Gusmão. 8 июля 2006 года президент Гусман официально назначил Рамуш-Орта премьер-министром.
Ramos-Horta was the Permanent Representative of Fretilin to the UN for the next ten years. Рамуш-Орта был постоянным представителем ФРЕТИЛИН в ООН в течение следующих десяти лет.
Mr. Ramos-Horta was the first East Timorese leader to address the Council since the establishment of UNTAET. Г-н Рамуш-Орта стал первым восточнотиморским лидером, выступившим в Совете после учреждения ВАООНВТ.
Mr. Ramos-Horta also warned against a premature withdrawal of United Nations forces. Г-н Рамуш-Орта также предостерег от преждевременного вывода Сил Организации Объединенных Наций.
Before his appointment as Prime Minister, Ramos-Horta was considered a possible candidate to succeed Kofi Annan as United Nations Secretary-General. До назначения премьер-министром, Рамуш-Орта считался возможным кандидатом на роль преемника Кофи Аннана, Генерального секретаря ООН.
Ramos-Horta was its first Foreign Minister. Рамуш-Орта был его первым министром иностранных дел.
A message from Ramos-Horta, still recovering in Darwin, was broadcast on 12 March. 12 марта было опубликовано сообщение от Рамуш-Орта, всё ещё находящемся на реабилитации в Дарвине.
Ramos-Horta describes the fighting as "bloody", and details violence committed by both UDT and Fretilin. Рамуш-Орта описывает противостояние как «кровавое», сообщения о насилии поступали с обеих сторон.
On 25 February 2007, Ramos-Horta formally announced his candidacy. 25 февраля 2007 года Рамуш-Орта выдвинул свою кандидатуру на пост президента.
Foreign Minister Ramos-Horta sent out an official request for military assistance on 24 May, to the governments of Australia, New Zealand, Malaysia and Portugal. 24 мая министр иностранных дел Рамуш-Орта официально попросил правительства Австралии, Новой Зеландии, Португалии и Малайзии о военной поддержке.
In an interview with Al Jazeera broadcast on 22 February 2007, Ramos-Horta said that he would run for president in the April 2007 election. В интервью Аль-Джазире 22 февраля 2007 года Рамуш-Орта сказал, что будет участвовать в апреле в президентских выборах (англ.)русск...
Incumbent president Jose Ramos-Horta had initially been reluctant to run for re-election, but a draft movement collected over 120,000 signatures in favour of his candidacy, prompting him to run. Президент Жозе Рамуш-Орта поначалу не хотел переизбираться, но после того, как предвыборное движение набрало 120 тыс. подписей в поддержку его кандидатуры, он решил баллотироваться.
And finally, Mr. Ramos-Horta also told us that, while he would not want the United Nations forces to remain forever, a premature withdrawal would be difficult for East Timor. И наконец, г-н Рамуш-Орта также заявил, что, не являясь сторонником бессрочного присутствия сил Организации Объединенных Наций, он считает, что их преждевременный вывод приведет к возникновению серьезных трудностей в Восточном Тиморе.
In May 2009 Ramos-Horta stated that he would ask the International Criminal Court to investigate the ruling junta of Myanmar if they continue to detain fellow Nobel Laureate Aung San Suu Kyi. В мае 2009 года Рамуш-Орта заявил, что будет просить Международный уголовный суд расследовать действия правящей хунты в Бирме (Мьянме), если они продолжат содержание под арестом лауреата Нобелевской премии Аун Сан Су Чжи.
At the award ceremony Chairman Sejersted answered these charges, pointing out that during the civil conflict Ramos-Horta was not even in the country and on his return he tried to reconcile the two parties. На церемонии награждения председатель Нобелевского комитета Сейерстеда ответил на эти обвинения, указав, что во время гражданского конфликта Рамуш-Орта даже не присутствовал в стране и после возвращения он пытался помирить две партии.
Ramos-Horta arrived in New York to address the UN Security Council and urge them to take action in the face of the Indonesian occupation during which an estimated 102,000 East Timorese would die. Рамуш-Орта прибыл в Нью-Йорк для апелляции к Совету Безопасности ООН и призыва к действию в условиях индонезийской оккупации, в ходе которой, по разным оценкам, могло погибнуть около 102000 жителей Восточного Тимора.
On 7 July, Mr. Ramos-Horta wrote, as Coordinating Minister, to my Special Envoy requesting five civilian advisers for the Ministry of Defence and four military advisers for F-FDTL. 7 июля г-н Рамуш-Орта обратился в качестве координирующего министра к моему Специальному посланнику с просьбой предоставить пять гражданских советников для министерства обороны и четырех военных советников для национальных сил обороны.
The work of Sergio Vieira de Mello and his team has been made easier thanks both to the vision of the East Timorese leaders, such as Senior Minister Ramos-Horta, and to the political maturity of its heroic people. Работе Сержиу Виейры ди Меллу и его команды содействовала дальновидность руководителей Восточного Тимора, таких как старший министр Рамуш-Орта, а также политическая зрелость героического народа Восточного Тимора.
Prime Minister Alkatiri had been under pressure to resign his position in place of President Xanana Gusmão, but in a 25 June meeting, leaders of the Fretilin party agreed to keep Alkatiri as Prime Minister; Ramos-Horta resigned immediately following this decision. На премьер-министра Алкатири оказывалось давление, чтобы он отдал свою должность президенту Шанана Гусман, но на съезде 25 июня руководители партии ФРЕТИЛИН решили оставить Алкатири на посту премьер-министра; Рамуш-Орта подал в отставку сразу же после этого решения.
Foreign-minister-in-exile Ramos-Horta represented his nation at the prize ceremony. Министр иностранных дел в изгнании Жозе Рамуш-Орта представлял свою нацию на церемонии вручения.
Ramos-Horta was released from the Royal Darwin Hospital on 19 March, although he said that he would stay in Australia for physical therapy for "a few more weeks". Рамуш-Орта был выписан из госпиталя 19 марта, но остался в Австралии для прохождения курса физиотерапии «ещё на несколько недель».
In May 1994, Philippine President Fidel Ramos (no relation), bowing to pressure from Jakarta, tried to ban an international conference on East Timor in Manila and blacklisted Ramos-Horta, with the Thai government following suit later that year by declaring him persona non grata. В мае 1994 года президент Филиппин Фидель Рамос, поддавшись давлению со стороны Джакарты, пытался запретить международную конференцию по Восточному Тимору в Маниле, включив Рамуш-Орта в чёрный список, а правительство Таиланда в том же году объявило его персоной нон грата.