Английский - русский
Перевод слова Ramos-horta

Перевод ramos-horta с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рамуш-орта (примеров 30)
Ramos-Horta played a leading role in negotiating the institutional foundations for independence. Рамуш-Орта играет ведущую роль в переговорах по институциональной основе независимости.
In May 2009 Ramos-Horta stated that he would ask the International Criminal Court to investigate the ruling junta of Myanmar if they continue to detain fellow Nobel Laureate Aung San Suu Kyi. В мае 2009 года Рамуш-Орта заявил, что будет просить Международный уголовный суд расследовать действия правящей хунты в Бирме (Мьянме), если они продолжат содержание под арестом лауреата Нобелевской премии Аун Сан Су Чжи.
The work of Sergio Vieira de Mello and his team has been made easier thanks both to the vision of the East Timorese leaders, such as Senior Minister Ramos-Horta, and to the political maturity of its heroic people. Работе Сержиу Виейры ди Меллу и его команды содействовала дальновидность руководителей Восточного Тимора, таких как старший министр Рамуш-Орта, а также политическая зрелость героического народа Восточного Тимора.
In May 1994, Philippine President Fidel Ramos (no relation), bowing to pressure from Jakarta, tried to ban an international conference on East Timor in Manila and blacklisted Ramos-Horta, with the Thai government following suit later that year by declaring him persona non grata. В мае 1994 года президент Филиппин Фидель Рамос, поддавшись давлению со стороны Джакарты, пытался запретить международную конференцию по Восточному Тимору в Маниле, включив Рамуш-Орта в чёрный список, а правительство Таиланда в том же году объявило его персоной нон грата.
Incumbent president Jose Ramos-Horta, who was eligible for a second and final term as president, announced that he would seek nomination to be a candidate in the election. Президент Жозе Рамуш-Орта, который мог баллотироваться на второй срок, заявил, что будет баллотироваться на второй срок.
Больше примеров...
Рамуша орту (примеров 14)
I also take this opportunity to welcome Foreign Minister Ramos-Horta in our midst. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы приветствовать присутствующего среди нас министра иностранных дел Рамуша Орту.
Before concluding, my delegation wishes to pay high tribute to the leadership of the Timor-Leste Government, to President Gusmão and Foreign Minister Ramos-Horta, which has enabled the country to make the sort of progress towards peace, security and development that we have seen so far. В заключение моя делегация хотела бы поблагодарить правительство Тимора-Лешти, президента Гужмау и министра иностранных дел страны Рамуша Орту, которые добились нынешних успехов на пути к обеспечению мира, безопасности и развития.
In that respect, we would like to ask Minister Ramos-Horta and Mr. Hasegawa to provide us with further information on the root causes of the recent incidents in Dili. В этой связи мы хотели бы просить министра Рамуша Орту и г-на Хасэгаву предоставить нам больше информации о главных причинах недавних инцидентов в Дили.
Mr. Zhang Yishan: The Chinese delegation welcomes Mr. Ramos-Horta, Minister for Foreign Affairs and Cooperation of Timor-Leste, who has made a special trip to attend today's open meeting. Г-н Чжан Ишань: Китайская делегация приветствует министра иностранных дел и сотрудничества Тимор-Лешти г-на Рамуша Орту, который прибыл сюда специально для того, чтобы присутствовать на сегодняшнем открытом заседании.
Let me also welcome Mr. Ramos-Horta, Minister for Foreign Affairs and Cooperation of Timor-Leste, who has so graciously joined us today. I would like to thank him for his excellent briefing on the situation in his country. Позвольте мне также поприветствовать министра иностранных дел и международного сотрудничества Тимора-Лешти г-на Рамуша Орту, который счел возможным участвовать сегодня в нашей дискуссии.
Больше примеров...
Рамуш орта (примеров 22)
Mr. Ramos-Horta (Timor-Leste): Because of the constraints on our time, I shall omit several paragraphs of my statement, the full text of which has been distributed to delegations. Г-н Рамуш Орта (Тимор-Лешти) (говорит по-английски): Ввиду ограниченного времени я намерен опустить несколько пунктов моего заявления, полный текст которого был распространен среди делегаций.
Present were: Prime Minister Alkatiri, Minister for Foreign Affairs Ramos-Horta, Minister of Defence Rodrigues, Minister of the Interior Lobato, Chief of the Defence Force Brigadier General Ruak and PNTL General Commander Martins. На нем присутствовали: премьер-министр Алкатири, министр иностранных дел Рамуш Орта, министр обороны Родригиш, министр внутренних дел Лобату, командующий Силами обороны бригадный генерал Руак и главный комиссар НПТЛ Мартинш.
(Signed) Jose Ramos-Horta (Подпись) Жозе Рамуш Орта
Mr. Ramos-Horta: I am here again before the Council to argue for a modest yet robust United Nations presence in Timor-Leste from May 2006 to May 2007. Г-н Жозе Рамуш Орта: Я вновь выступаю здесь сегодня, чтобы призвать к сохранению небольшого, но эффективного присутствия Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти начиная с мая 2006 года по май 2007 года.
On the occasion of the visit, the foreign ministers of our two countries, Mr. Hassan Wirajuda and Mr. Ramos-Horta, signed a provisional Agreement covering 96 per cent of the land border. Во время визита министры иностранных дел г-н Хасан Вираюда и г-н Рамуш Орта подписали Временное соглашение о линии границы, покрывающей 96 процентов всей протяженности сухопутной границы.
Больше примеров...
Рамуша орты (примеров 11)
Today, the Council has been privileged to hear a first-hand assessment from Mr. Ramos-Horta. Сегодня Совету представилась исключительная возможность услышать оценку г-на Рамуша Орты, что называется, из первых уст.
We also commend the statement made by the Permanent Representative of Timor-Leste on behalf of his Minister for Foreign Affairs, Mr. Ramos-Horta. Мы также высоко оцениваем заявление, сделанное представителем Тимора-Лешти от имени министра иностранных дел г-на Рамуша Орты.
On the advice of Minister for Foreign Affairs Ramos-Horta, the General Commander wrote a letter to the Prime Minister outlining the information. В соответствии с рекомендацией министра иностранных дел Рамуша Орты главный комиссар обратился к премьер-министру с письмом, содержащим эту информацию.
In response to a speech delivered in February 2007 by then Prime Minister Ramos-Horta in this very Chamber, Ambassador Kumalo stated that Timor-Leste might not be the centre of the universe, but that for South Africa, Timor-Leste was indeed the centre of the world. В ответ на речь в феврале 2007 года тогдашнего премьер-министра Рамуша Орты в этом самом зале посол Кумало завил, что Тимор-Лешти, может быть, не является центром Вселенной, но что для Южной Африки Тимор-Лешти действительно является центром мира.
In that regard, I should like to support the statement of Foreign Minister Ramos-Horta on this matter and I will limit myself to highlighting only certain important aspects about the Commission. В этой связи я хотел бы поддержать заявление министра иностранных дел Рамуша Орты по этому вопросу, и я ограничусь тем, что подчеркну некоторые важные аспекты.
Больше примеров...
Рамуж-орту (примеров 10)
Mr. Gokool: On behalf of my delegation, I express to Mr. Gusmão and to Mr. Ramos-Horta a warm welcome to this open meeting, and I thank Assistant Secretary-General Annabi for his briefing. Г-н Гокул: Я хотел бы от имени моей делегации тепло приветствовать г-на Гужмана и г-на Рамуж-Орту на нашем сегодняшнем открытом заседании и поблагодарить заместителя Генерального секретаря Аннаби за его брифинг.
We wish to extend our warmest welcome to Mr. Ramos-Horta, who has come to present to us the views of the East Timorese people, which the international community must always respect and heed as it supports their nation-building efforts. Мы хотели бы от всей души приветствовать г-на Рамуж-Орту, который прибыл сюда, чтобы изложить нам мнения народа Восточного Тимора, которые международное сообщество должно всегда уважать и к которым должно прислушиваться, оказывая поддержку его усилиям по национальному строительству.
Mr. Harrison: Through you, Mr. President, I would like to thank the Secretary-General for his comprehensive report and Mr. Vieira de Mello and Mr. Ramos-Horta for their briefings at the beginning of our deliberations. Г-н Харрисон: Г-н Председатель, я хотел бы через Вас поблагодарить Генерального секретаря за его исчерпывающий доклад и г-на ди Меллу и г-на Рамуж-Орту за брифинги, с которыми они выступили в начале нашего заседания.
We also welcome to the Council Mr. Xanana Gusmão, President of the National Council of Timorese Resistance, and Mr. Ramos-Horta. Мы также приветствуем в Совете председателя Национального совета тиморского сопротивления г-на Шанану Гужмана и г-на Жозе Рамуж-Орту.
In fact our discussion has benefited greatly from the participation of both Mr. Vieira de Mello and Mr. Ramos-Horta, who have firsthand knowledge of the situation in East Timor. Хочу также тепло поприветствовать г-на Рамуж-Орту. Нашу дискуссию значительно обогатило участие в ней г-на Виейры ди Меллу и г-на Рамуж-Орты, на своем опыте знающих о положении в Восточном Тиморе.
Больше примеров...
Рамуж-орта (примеров 10)
As Mr. Ramos-Horta rightly said, the delegation of responsibility is not sufficient. Как справедливо отмечал г-н Рамуж-Орта, передачи полномочий - недостаточно.
As Mr. Ramos-Horta said, peace remains fragile. Как сказал г-н Рамуж-Орта, мир остается непрочным.
As the Special Representative of the Secretary-General and Mr. Ramos-Horta have said, a stable border is one of the keys to East Timor's future. Как заявили Специальный представитель Генерального секретаря и г-н Рамуж-Орта, стабильная граница имеет жизненно важное значение для будущего Восточного Тимора.
We are confident that Mr. Ramos-Horta and other leaders of the East Timorese people understand the importance of these goals and will spare no effort in achieving them. Мы убеждены в том, что г-н Рамуж-Орта и другие руководители восточнотиморского народа понимают важность этих целей и не будут щадить усилий для их достижения.
My delegation remains convinced that an independent East Timor, established in democratic pluralism based on the national pact referred to by Mr. Ramos-Horta, should be assisted by the United Nations and the entire international community. Моя делегация по-прежнему убеждена в том, что независимому Восточному Тимору, построенному на демократическом плюрализме, в основе которого лежал бы национальный пакт, о котором говорил г-н Рамуж-Орта, должна оказываться помощь со стороны Организации Объединенных Наций и всего международного сообщества.
Больше примеров...
Рамуж-орты (примеров 12)
The statements of Mr. Gusmão and Mr. Ramos-Horta reassure us that the East Timorese leadership is on the right track. Заявления г-на Гужмана и г-на Рамуж-Орты показали нам, что восточнотиморское руководство стоит на правильном пути.
With regard to nation-building in East Timor, tremendous work and resources are required, as the informative and insightful statements made by Mr. Vieira de Mello, Mr. Ramos-Horta and other senior officials of various organizations have confirmed today. Что касается процесса создания национального государства в Восточном Тиморе, то здесь необходима огромная работа и значительные ресурсы, как это было подтверждено сегодня в полезных и содержательных выступлениях г-на ди Меллу и г-на Рамуж-Орты и других высокопоставленных лиц различных организаций.
Mr. Ramos-Horta's perceptive and important first statement before the Council is very much welcomed by my delegation. Моя делегация с удовлетворением отметила первое обстоятельное выступление г-на Рамуж-Орты в Совете.
It is clear from the Secretary-General's report and from the presentations of Mr. Vieira de Mello and Mr. Ramos-Horta that much remains to be done before we have the stable and fully independent East Timor which we all hope for. Из доклада Генерального секретаря и сообщений г-на Виейры ди Меллу и г-на Рамуж-Орты явствует, что до создания стабильного и совершенно независимого Восточного Тимора, который мы все надеемся увидеть, сделать предстоит еще многое.
May I also record our great pleasure at the fact Ramos-Horta is also taking part in the Council's proceedings today. Я хотел бы также с большим удовлетворением отметить участие г-на Жозе Рамуж-Орты в сегодняшнем заседании Совета.
Больше примеров...
Рамушем ортой (примеров 5)
Before I express my delegation's preliminary views on those recommendations - and taking into account the concerns expressed by Foreign Minister Ramos-Horta - I deem it useful to make a brief assessment of the current situation. Прежде чем выразить предварительное мнение моей делегации по этим рекомендациям - с учетом обеспокоенностей, высказанных министром иностранных дел Рамушем Ортой, - я считаю полезным дать краткую оценку нынешней ситуации.
At a meeting late in December 2004 with Ministers Ramos-Horta and Wirajuda, I stressed that the issue of serious crimes committed in 1999 was a concern not only for the two countries, but also for the wider international community. На состоявшейся в конце декабря 2004 года встрече с министрами Рамушем Ортой и Вираюдой я подчеркнул, что вопрос о серьезных преступлениях, совершенных в 1999 году, вызывает обеспокоенность не только двух соответствующих стран, но и всего международного сообщества.
Our Foreign Minister, Mr. Downer, met with Ambassador Guterres's Foreign Minister, Mr. Ramos-Horta, as recently as 11 August to discuss that issue. Совсем недавно, 11 августа, наш министр иностранных дел г-н Даунер провел встречу с гном Рамушем Ортой, министром иностранных дел посла Гутерриша, для обсуждения этого вопроса.
In that context, reports of the agreement at the recent meeting between Foreign Minister Ramos-Horta and the Foreign Minister of Australia, Mr. Alexander Downer, on a framework for negotiations are encouraging. В этом плане обнадеживают сообщения о договоренности, достигнутой на недавней встрече между министром иностранных дел Рамушем Ортой и министром иностранных дел Австралии г-ном Александером Даунером, относительно рамок ведения переговоров.
Following a meeting called by Prime Minister Ramos-Horta on 2 December 2006, attended by the First Deputy Prime Minister, the Minister of State Administration, then acting Special Representative Reske-Nielsen and World Bank representatives, the structure of the compact was agreed upon. Структура «компакта» была согласована после совещания, которое 2 декабря 2006 года было созвано премьер-министром Рамушем Ортой и участие в котором принимали первый заместитель премьер-министра, министр по делам государственной администрации, Реске-Нильсен, исполнявший в то время обязанности Специального представителя, и представители Всемирного банка.
Больше примеров...
Рамушу-орте (примеров 2)
I hope we will all learn them well. I was also grateful for the information given by the Special Representative and Mr. Ramos-Horta on the timetable for elections and independence. Я также признателен Специальному представителю и гну Рамушу-Орте за информацию относительно сроков проведения выборов и даты провозглашения независимости.
And so today, we send our warmest congratulations to the people of East Timor, including President Gusmão, Prime Minister Alkatiri and Foreign Minister Ramos-Horta, all of whom have visited this Council and who today assume the solemn responsibility of leading their nation. И поэтому сегодня мы передаем наши самые теплые поздравления народу Восточного Тимора, в частности президенту Гужману, премьер-министру Алкатири и министру иностранных дел Рамушу-Орте.
Больше примеров...
Рамушу орте (примеров 5)
My Government joins others in wishing Mr. Ramos-Horta a full and swift recovery. Мое правительство присоединяется к другим ораторам и также желает гну Рамушу Орте скорейшего и полного выздоровления.
We also want to salute Prime Minister Alkatiri, Foreign Minister Ramos-Horta and Bishop Belo, remarkable leaders of a brave people. Мы также хотим выразить слова приветствия премьер-министру Алкатири, министру иностранных дел Рамушу Орте и епископу Белу, замечательным лидерам мужественного народа.
I wish at the outset to convey my condolences to Mr. Ramos-Horta and to the Timorese people in the wake of the recent rioting, which claimed five lives. Прежде всего, я хотел бы выразить свои соболезнования гну Рамушу Орте и тиморскому народу в связи с недавними беспорядками, в результате которых погибли пять человек.
Most importantly, of course, my gratitude goes to President Xanana Gusmão, Prime Minister Mari Alkatiri, and President of the National Parliament Francisco Guterres "Lu-Olo" and Foreign Minister Ramos-Horta. Но в первую очередь, безусловно, я благодарен президенту Шанане Гужмао, премьер-министру Мари Алькатири, председателю национального парламента Франсишку Гутерришу «Лу-Оло» и министру иностранных дел Рамушу Орте.
It was very helpful of the Council to decide a week ago to postpone the meeting to enable Foreign Minister Ramos-Horta to appear before it to personally provide an insight into the recent political and security developments and the future requirements for international assistance to Timor-Leste. Очень хорошо, что неделю назад Совет принял решение отложить это заседание, чтобы дать возможность министру иностранных дел Рамушу Орте прибыть сюда и лично проинформировать Совет о последних политических событиях и событиях в области безопасности, а также о будущих потребностях Тимора-Лешти в международной помощи.
Больше примеров...