Английский - русский
Перевод слова Rambouillet
Вариант перевода Рамбуйе

Примеры в контексте "Rambouillet - Рамбуйе"

Все варианты переводов "Rambouillet":
Примеры: Rambouillet - Рамбуйе
The renvoi of Security Council resolution 1244 (1999) to the Rambouillet Accords was meant to create the conditions for substantial autonomy and an extensive form of self-governance in Kosovo, in view of the "unique circumstances of Kosovo" (cf. supra). Содержащаяся в резолюции 1244 (1999) Совета Безопасности ссылка на соглашения Рамбуйе была призвана обеспечить условия для существенной автономии и широкого самоуправления в Косово, ввиду «уникальной ситуации Косово» (см. выше).
I should like to point out that they do not only contradict the efforts and political objectives of the Rambouillet talks, but they also represent a flagrant violation of the Charter of the United Nations and the basic principles of international relations. Я хотел бы указать на то, что они не только противоречат усилиям в рамках переговоров в Рамбуйе и их политическим целям, но и представляют собой вопиющее нарушение Устава Организации Объединенных Наций и основных принципов международных отношений.
Members of the Council underlined that it was essential for all the parties to refrain from any action which could jeopardize the achievements of the Rambouillet negotiations, and to fully comply with their commitments of October 1998 and the relevant Security Council resolutions. Члены Совета подчеркнули, что всем сторонам необходимо воздерживаться от любых действий, которые могли бы поставить под угрозу успехи переговоров в Рамбуйе, и полностью выполнить обязательства, принятые ими в октябре 1998 года, и соответствующие резолюции Совета Безопасности.
Renewed fighting in the last days of 1998 and into 1999, however, led to intense international pressure to begin peace negotiations, of which the first phase was completed in Rambouillet, France, on 23 February 1999. Однако возобновление боевых действий в самом конце 1998 года и в начале 1999 года вызвало активное международное давление в пользу проведения мирных переговоров, первый этап которых был завершен в Рамбуйе (Франция) 23 февраля 1999 года.
It arrogantly rejected the proposals formulated in the Rambouillet agreement by the Contact Group and increased the repression of the Albanians in Kosovo, thus endangering peace and security in the Balkans. Он надменно отвергал предложения, выдвинутые Контактной группой в Рамбуйе, и лишь усилил репрессии в отношении албанцев в Косово, поставив таким образом под угрозу мир и безопасность на Балканах.
(e) To work, on the basis of the Rambouillet agreements, on the establishment of a political framework agreement for Kosovo, in conformity with international law and the Charter of the United Nations; е) работать, на основе соглашений Рамбуйе, над подготовкой политического рамочного соглашения по Косово в соответствии с международным правом и Уставом Организации Объединенных Наций;
In a further initiative to form structures in which the people of Kosovo could participate in the interim administration of the province, an agreement was signed in December 1999 by the leading Kosovo Albanian participants who had been at the talks held in Rambouillet in early 1999. Еще одной мерой по формированию структур, в рамках которых жители Косово могли бы участвовать в работе временной администрации края, стало подписание в декабре 1999 года соглашения основными лидерами косовских албанцев, участвовавшими в начале 1999 года в переговорах в Рамбуйе.
This was undertaken pursuant to United Nations Security Council resolution 1244 of 10 June 1999, which stemmed from the Rambouillet Accord of 23 February 1999, chapter 6 of which was devoted to the issue of establishing an Ombudsperson institution. Это было сделано на основании резолюции 1244 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций от 10 июня 1999 года, вытекающей из Соглашения Рамбуйе от 23 февраля 1999 года, глава 6 которого посвящена вопросу о создании института омбудсмена.
The fact that negotiations did not take place in Rambouillet and in Paris does not mean that we should give up negotiations. Тот факт, что переговоры не состоялись в Рамбуйе и Париже, не означает, что мы должны от них отказаться.
And, in its Written Comment, Norway further recalled that the Rambouillet Accords (of 1999) provided that Kosovo's final status should be determined on the basis of the "will of the people". В своем письменном заявлении Норвегия далее напомнила о том, что соглашения, подписанные в Рамбуйе в 1999 году, предусматривали, что окончательный статус Косово должен быть определен на основе «воли народа».
We visited Baku and Yerevan three times together and several more times separately, organized two meetings of the Ministers of Foreign Affairs of Armenia and Azerbaijan and two summits between Presidents Kocharian and Aliyev - first in Rambouillet in February and then in Bucharest in early June. Мы трижды посещали Баку и Ереван совместно и еще несколько раз по отдельности, организовали две встречи министров иностранных дел Армении и Азербайджана и две встречи на высшем уровне между президентом Кочаряном и президентом Алиевым - в феврале в Рамбуйе и в начале июня в Бухаресте.
This outcome of the Rambouillet meeting did not surprise the state delegation, but neither did it discourage its endeavour to achieve peace and a peaceful settlement based on international law and justice and international order. Такой итог переговоров в Рамбуйе не был неожиданностью для государственной делегации, но, несмотря на это, она не прекращала своих усилий по достижению мира и мирного урегулирования на основе международного права, справедливости и международного порядка.
The count is in Rambouillet. Граф сейчас в Рамбуйе.
He was buried in the family crypt in 13th-century Saint-Lubin church of the village of Rambouillet near the Château de Rambouillet, his father's favorite residence. Принца де Ламбаль похоронили в семейном склепе в церкви Сен-Любен XIII века в селении Рамбуйе недалеко от любимой резиденции его отца замка Рамбуйе.
An international conference was held in Rambouillet, France later that spring and resulted in a proposed peace agreement (the Rambouillet Agreement) which was accepted by the ethnic Albanian side but rejected by the Yugoslav Government. В Рамбуйе была проведена международная конференция, на котором было согласовано мирное соглашение в Рамбуйе, принятое этническими албанцами, но отвергнутое югославским правительством.
The favor you'll do us... is to check in tomorrow night at the Poule d'Or (Golden Goose) in Rambouillet. Любезность, которую вы сделаете нам... состоит в том, чтобы поселиться завтра вечером в отель "Золотой гусь", что в Рамбуйе.
When my country recognized the independence of Kosovo, it did so in the belief that that recognition was founded on the Rambouillet Accords and other legal instruments, but we stand respectfully ready to submit our legal reasoning for consideration by the International Court of Justice. Наша страна признала независимость Косово, руководствуясь подписанными в Рамбуйе соглашениями и другими правовыми документами, и мы готовы представить наше правовое обоснование на рассмотрение Международного Суда.
In an attempt to resolve this remaining area of disagreement, a proposal was made by the co-chairs after Rambouillet. В целях преодоления этих оставшихся разногласий после переговоров в Рамбуйе сопредседатели внесли свое предложение.
This is a test that was not discussed or accepted in Rambouillet. Речь идет о тексте, который не обсуждался в Рамбуйе и никем не принимался.
Directed by Laurent Boutonnat, the video was shot for five days in the forest, in Rambouillet (France). Режиссёром видео стал Лоран Бутонна, клип снимался пять дней в лесу города Рамбуйе.
While the Rambouillet meeting has been proceeding, the Federal Republic of Yugoslavia has repeatedly been subjected to public threats of military aggression pronounced by high representatives of certain countries and organizations. На протяжении встречи в Рамбуйе в адрес Союзной Республики Югославии со стороны высоких представителей ряда стран и организаций неоднократно раздавались открытые угрозы совершения военной агрессии.
When the negotiations began at Rambouillet, 11 basic principles had been defined with Mr. Richard Holbrooke, the Special Envoy, including the principle of the territorial integrity of Serbia. На начальной стадии переговоров в Рамбуйе совместно со специальным посланником г-ном Ричардом Холбруком были определены 11 основных принципов, в том числе принцип территориальной целостности Сербии.
The three parties at Rambouillet and Kosovo, the Kosovar Albanians and the Kosovar Serbs are represented in the joint interim administrative council. Стороны, участвовавшие в переговорах в Рамбуйе по Косово - косовские албанцы и косовские сербы - представлены в совместном Временном административном совете.
United Nations Security Council resolution 1244 (1999) refers, in its paragraph 11(a), to 'substantial autonomy and self-government in Kosovo', taking full account of the Rambouillet Accords. «В пункте 11 а) резолюции 1244 (1999) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций говорится об установлении «существенной автономии и самоуправления в Косово, принимая в полной мере во внимание... соглашения Рамбуйе».
Taking all this into account, and the way the talks were being held, the state delegation strongly demanded that the Contact Group protect us from all pressures, especially military ones, which were tremendous in Rambouillet. Учитывая все это и то, как проходили переговоры, государственная делегация решительно потребовала, чтобы Контактная группа оградила нас от всякого давления, особенно военного давления, которое было в Рамбуйе очень сильным.