Английский - русский
Перевод слова Rakhmonov
Вариант перевода Рахмонов

Примеры в контексте "Rakhmonov - Рахмонов"

Все варианты переводов "Rakhmonov":
Примеры: Rakhmonov - Рахмонов
President Rakhmonov has ordered a re-verification of the status of implementation of the military protocol. Президент Рахмонов отдал указ о перепроверке хода осуществления протокола по военным проблемам.
Mr. Emomali Rakhmonov was elected President of Tajikistan in 1994 and re-elected in 1999. Президентом Таджикистана в 1994 году был избран г-н Эмомали Рахмонов, который в 1999 году был переизбран.
Only President Rakhmonov has collected the necessary signatures. Только президент Рахмонов собрал необходимое количество подписей.
President Rakhmonov and Mr. Nuri have met regularly. Президент Рахмонов и г-н Нури проводят регулярные встречи.
President Emomali Rakhmonov has since stated his intention to resubmit both names at the next, as yet unscheduled, session of Parliament. После этого президент Эмомали Рахмонов заявил о своем намерении вновь представить обе кандидатуры на следующей сессии парламента, дата созыва которой еще не определена.
President Rakhmonov has referred the revised draft to Parliament, where it awaits consideration. Президент Рахмонов направил пересмотренный законопроект в парламент, где он ожидает своего рассмотрения.
President Rakhmonov reiterated that his Government would favour the extension of the cease-fire agreement for the entire duration of the inter-Tajik talks. Президент Рахмонов вновь подтвердил, что его правительство выступает в пользу продления соглашения о прекращении огня на весь срок проведения межтаджикских переговоров.
President Rakhmonov recognized that the conflict in his country could be resolved only through political dialogue. Президент Рахмонов признал, что конфликт в его стране может быть урегулирован только через политический диалог.
President Rakhmonov and Mr. Nuri also initialled the text of a draft agreement to be signed at the formal meeting in Moscow. З. Президент Рахмонов и г-н Нури парафировали также текст проекта соглашения, которое предстояло подписать на официальной встрече в Москве.
President Emomali Rakhmonov has repeatedly supported the efforts of the Interim Administration and its head, Mr. Hamid Karzai. Президент Эмомали Рахмонов не раз высказывался в поддержку усилий Временной администрации Афганистана и ее главы г-на Хамида Карзая.
Mr. Rakhmonov (Uzbekistan) said that all judges were appointed for a five-year term of office. Г-н Рахмонов (Узбекистан) говорит, что все судьи назначаются на пятилетний срок.
President E.S. Rakhmonov described the education system as a standing priority in his annual message to Parliament. Президент Э.Ш. Рахмонов в ежегодном послании парламенту страны выделил систему образования в качестве постоянного приоритета.
Chairman Rakhmonov informed me, in his letter of 25 October 1993, that the situation along his country's border with Afghanistan has once again deteriorated. Председатель Рахмонов сообщил мне в своем письме от 25 октября 1993 года, что ситуация вдоль границы его страны с Афганистаном вновь ухудшилась.
In November 1998, President Emomali Rakhmonov established a joint working group to verify the state of completion of the first two stages of the protocol on military issues. З. В ноябре 1998 года президент Эмомали Рахмонов создал совместную рабочую группу для проверки выполнения первых двух этапов протокола по военным проблемам.
President Rakhmonov, who was personally involved in those efforts, acted in close consultation with UNMOT and with the Government of the Russian Federation. Президент Рахмонов, который принимал личное участие в этих усилиях, действовал в тесной консультации с МНООНТ и с правительством Российской Федерации.
At Mr. Merrem's initiative, President Emomali Rakhmonov and UTO leader Sayed Abdullo Nuri met at Bishkek, Kyrgyzstan, from 16 to 18 May. По инициативе г-на Меррема Президент Эмомали Рахмонов и Руководитель ОТО Саид Абдулло Нури провели 16-18 мая встречу в Бишкеке (Кыргызстан).
No one has claimed responsibility for the bombs and President Rakhmonov has publicly stated that he did not believe the opposition was responsible. Ответственность за эти взрывы никто на себя не взял, а президент Рахмонов публично заявил, что, по его мнению, оппозиция к ним непричастна.
However, at the end of January, President Emomali Rakhmonov and Mr. Akhbar Turajonzodah, of the Tajik opposition delegation, informed me of their decision to extend the cease-fire agreement until 6 March 1995. Однако в конце января президент Эмомали Рахмонов и г-н Акбар Тураджонзода из делегации таджикской оппозиции сообщили мне о своем решении продлить действие Соглашения о прекращении огня до 6 марта 1995 года.
As a result, President Rakhmonov and Mr. Nuri agreed to meet in Moscow on 16 and 17 October, preceded by a preparatory working meeting of experts in Tehran. В результате всех этих усилий президент Рахмонов и г-н Нури согласились провести в Москве 16-17 октября встречу, которой будет предшествовать подготовительная рабочая встреча экспертов в Тегеране.
(e) President Rakhmonov and the leader of the Tajik opposition, Mr. Nuri, agreed to meet before the fourth round of inter-Tajik talks. ё) президент Рахмонов и лидер таджикской оппозиции г-н Нури договорились провести встречу до начала четвертого раунда межтаджикских переговоров.
On 2 March, President Emomali Rakhmonov and members of the Cabinet met with the leadership of the CNR and the Contact Group to discuss ways of expediting the peace process. З. 2 марта президент Эмомали Рахмонов и члены кабинета встретились с руководством КНП и Контактной группой для обсуждения путей ускорения мирного процесса.
President Rakhmonov and Mr. Nuri agreed that, as an initial step, executive positions of 22 towns and districts would be allocated to the Opposition. Президент Рахмонов и г-н Нури согласились с тем, что в качестве первого шага оппозиции будут переданы должности в органах исполнительной власти 22 городов и районов.
The following day, President Rakhmonov met with the Contact Group to present his position, pointing out a number of provisions of the General Agreement which remained unfulfilled by UTO. На следующий день президент Рахмонов встретился с Контактной группой для изложения своей позиции, указав на ряд положений Общего соглашения, которые до сих пор не выполнены ОТО.
Mr. Rakhmonov (Uzbekistan) said that rather than being applied directly, the provisions of the Covenant were being gradually incorporated into the Constitution and the various branches of national law. Г-н Рахмонов (Узбекистан) говорит, что положения Пакта, вместо прямого применения, постепенно вводились в Конституцию и другие области национального права.
During these consultations, President Rakhmonov of Tajikistan supported the idea of an early fourth round of inter-Tajik negotiations in Moscow, with the aim of extending the Tehran Agreement and achieving further progress in mutual confidence-building measures with the opposition. В ходе этих консультаций Президент Таджикистана Рахмонов поддержал идею скорейшего проведения четвертого раунда межтаджикских переговоров в Москве в целях продления Тегеранского соглашения и достижения дальнейшего прогресса в осуществлении мер по укреплению взаимного доверия между правительством и оппозицией.