Английский - русский
Перевод слова Rakhmonov

Перевод rakhmonov с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Рахмонов (примеров 62)
Mr. Emomali Rakhmonov was elected President of Tajikistan in 1994 and re-elected in 1999. Президентом Таджикистана в 1994 году был избран г-н Эмомали Рахмонов, который в 1999 году был переизбран.
Mr. Rakhmonov (Uzbekistan) said that commutation of a death sentence to life imprisonment or long-term imprisonment was decided by the Supreme Court in strict compliance with the relevant legislation. Г-н Рахмонов (Узбекистан) говорит, что решение о замене смертного приговора пожизненным тюремным заключением либо долгосрочным тюремным заключением принимается Верховным судом в строгом соответствии с действующим законодательством.
Mr. Rakhmonov (Uzbekistan) said that the accusation that courts were not independent was groundless, as courts and the legal system had been reformed to protect judges' independence. Г-н Рахмонов (Узбекистан) говорит, что обвинение в том, что суды не являются независимыми, безосновательно, поскольку суды и правовая система были реформированы для защиты независимости судей.
President Rakhmonov (interpretation from Russian): The fiftieth anniversary of the United Nations and the half-century that has elapsed since the end of the Second World War are historically linked to each other. Президент Рахмонов: Полувековой юбилей Организации Объединенных Наций и 50-летие окончания второй мировой войны связаны историческими судьбами.
President Rakhmonov (Tajikistan) (interpretation from Russian): On the threshold of the third millennium, no country can disregard the significant changes that are taking place throughout the world. Президент Рахмонов (Таджикистан): В условиях, когда человечество стоит на пороге третьего тысячелетия, ни одна страна не может оставаться в стороне от тех значительных перемен, которые происходят во всем мире.
Больше примеров...
Рахмонова (примеров 38)
An absolute majority of the speakers, including President Rakhmonov, strongly supported the continuation of the inter-Tajik negotiations as the only way out of the current crisis. Абсолютное большинство ораторов, включая президента Рахмонова, заявили о решительной поддержке продолжения межтаджикских переговоров как единственного способа преодоления переживаемого кризиса.
In this context, I have taken note of the recent statements of President Rakhmonov and Mr. Nuri on their readiness to resume their direct contacts. В этом контексте я принял к сведению недавние заявления президента Рахмонова и г-на Нури в отношении их готовности возобновить их прямые контакты.
In this context, the Ministers welcomed the results of the meeting in Moscow between the President of Tajikistan, E. S. Rakhmonov, and the leader of the United Tajik Opposition, A. Nuri. В этом контексте министры высоко оценили итоги встречи в Москве Президента Таджикистана Э.Ш. Рахмонова и руководителя Объединенной таджикской оппозиции А. Нури.
On the initiative of the President of Tajikistan, Mr. Emomali Rakhmonov, and with the support of the United Nations, a Drug Control Agency has been established in our country and is functioning successfully within the Office of the President of the Republic of Tajikistan. По инициативе президента Таджикистана Э. Рахмонова и при поддержке Организации Объединенных Наций в нашей стране создано и успешно работает Агентство по контролю за наркотиками при президенте Республики Таджикистан.
Kazakhstan's leadership supports the policy of President Rakhmonov of Tajikistan aimed at achieving peace and national harmony. Казахстанское руководство поддерживает курс Президента Таджикистана Э. Рахмонова на установление мира и национального согласия.
Больше примеров...
Рахмоновым (примеров 29)
President Rakhmonov declared a general amnesty on the occasion but it did not include UTO members among the beneficiaries. По этому случаю президентом Рахмоновым была объявлена всеобщая амнистия, которая, однако, не распространялась на членов ОТО.
UNMOT supported the work of the CNR and my Special Representative, Mr. Gerd Merrem, maintained a continuous dialogue with President Emomali S. Rakhmonov and Mr. Nuri and continued to coordinate the Contact Group, which is composed of the guarantor States and organizations. МНООНТ оказывала содействие работе КНП, а мой Специальный представитель г-н Герд Меррем поддерживал постоянный диалог с Президентом Эмомали С. Рахмоновым и г-ном Нури и продолжал координировать работу Контактной группы, в состав которой входят государства и организации-гаранты.
In accordance with this, I dispatched my Special Envoy on 31 July to hold consultations in the region with the Tajik parties and with some Governments in order to create the conditions for a second summit meeting between President Rakhmonov and Mr. Nuri. В соответствии с этим 31 июля я направил своего Специального посланника в регион для консультаций с таджикскими сторонами и с рядом правительств в целях создания условий для проведения второй встречи на высшем уровне между президентом Рахмоновым и г-ном Нури.
Mr. Usmon himself repeatedly maintained that he had not collected the necessary 1 November, the CCER announced it had put Mr. Usmon's name on the ballot papers, together with that of President Rakhmonov. Сам г-н Усмон неоднократно заявлял о том, что он не собрал необходимого количества подписей. 1 ноября ЦКВР объявила о том, что она внесла г-на Усмона в избирательные бюллетени вместе с президентом Рахмоновым.
In mid-September 1996, my Special Representative had consultations with President Rakhmonov in Dushanbe and UTO deputy leader Himmatzodah in Islamabad on substantive and organizational aspects of arranging the meeting of the two leaders. В середине сентября 1996 года мой Специальный представитель провел консультации с президентом Рахмоновым в Душанбе и заместителем лидера Объединенной таджикской оппозиции Химматзодой в Исламабаде по вопросам существа и организационным аспектам подготавливаемой встречи двух руководителей.
Больше примеров...